INFOGEBRAUCHSANWEISUNGENINSTRUCTIONS D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOGA 511 Vi
Quelle est la vaisselle appropriée aulave-vaisselle?De nombreux fabricants d’ustensiles de cuisine indi-quent sur leurs produits si ceux-ci conviennen
2 Vor dem ersten GebrauchFühren Sie die folgenden Schritte durch, bevor SieIhren Geschirrspüler zum ersten Mal benutzen.Klarspüler einfüllenA Öffnen
2 Avant la première utilisationVeuillez effectuer les étapes décrites ci-après avantd’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois.Remplissage du
Regeneriersalzdosierung einstellenDie Regenerierdosierung für die Wasserenthärtungmuss dem jeweiligen Härtegrad des Wassers ent-sprechend eingestellt
Réglage du dosage du sel derégénérationLe dosage du sel de régénération pour la déminéra-lisation de l’eau doit être ajusté en fonction du degréde dur
Niveau 4:Pour des degrés de dureté français compris entre37,5 et 50 (fH) (ce qui correspond à des degrés dedureté allemands compris entre 21 et 28 (dH
3 So bedienen Sie Ihren Geschirrspüler- Je besser Sie den Platz in Ihrem Geschirrspülerausnutzen, desto sparsamer erhalten Sie saube-res und trockenes
3 Utilisation de votre lave-vaisselle- Vous obtiendrez une vaisselle propre et sèche àmeilleur compte si vous utilisez au mieux la placedans votre lav
Verstellbarer TellerrechenUm den Platz im Geschirrkorb optimal auszunützen,kann der Tellerrechen (29) in zwei Positionen einge-setzt werden, in Längsr
Râtelier amovible pour assiettesPour une utilisation rationnelle de la place dans lacorbeille, le râtelier pour assiettes (29) peut être placédans deu
Merci!Nous vous remercions d’avoir porté votre choix surun lave-vaisselle Electrolux. Vous misez ainsi sur laqualité et la durabilité.Ce mode d’emploi
Verstellbare Tassenregale- Die Tassenregale lassen sich hochklappen A undin zwei Neigungswinkel durch Verschieben B derTassenregale positionieren.- Di
Etagére à tasses réglable- Les corbeilles à tasses se laissent pivoter vers lehaut A, et positionner sur deux angles d’inclinai-son différents par dép
Den oberen Geschirrkorb einstellen- Stellen Sie den oberen Geschirrkorb (15), entspre-chend Ihrem Geschirr, auf die gewünschte Höheein:A Klappen Sie d
Ajustage de la corbeille supérieure- Régler la hauteur de la corbeille à vaissellesupérieure (15) en fonction de votre vaisselle:A Ouvrir les loquets
Waschmittel einfüllen- Gehen Sie vor wie auf Seite 22 beschrieben.Verwenden Sie nur handelsübliche Waschmittel, diefür Haushaltgeschirrspüler geeignet
Remplissage du produit de lavage- Procéder comme indiqué à la page 23.N’utiliser que des produits de lavage conventionnelset appropriés aux lave-vaiss
Programm wählen und starten- Schalten Sie den Hauptschalter (13) ein.- Wählen Sie mit Programmwahltaste (6) das ge-wünschte Programm je nach Verschmut
Sélection et démarrage du programme- Enclenchez l’interrupteur principal (13)- Sélectionnez le programme désiré, à l’aide de latouche de sélection de
Ende des ProgrammsEin mehrfacher Signalton macht Sie auf das Endedes Waschvorgangs aufmerksam. Das Blinken des Querstriches in der Programmanzei-ge (4
Fin du programmeLa fin du programme de lavage est signalée par unsignal acoustique multiple.Comme indication supplémentaire que le processusde lavage
Anzeige- und Bedienungselemente1 Bedienfeld2 Anzeigelampe für Klarspülernachfüllung3 Anzeigelampe für Salznachfüllung4 Anzeigefeld für Programmnummer
Conseils utilesAfin d’obtenir les meilleurs résultats derinçageDisposer les récipients tels que pots, tasses etverres à boire avec l’ouverture vers le
Vaisselle inadaptée au lave-vaisselleEn général, la vaisselle suivante n’est pas adap-tée au lavage en lave-vaisselle:Couverts et vaisselle avec manch
Tableau des programmesPrélavageNettoyageRinçageintermédiaireRinçage finalSéchageDurée (min.)Prélavage/rinçage:5IntensifVaisselle très fortement souill
Tabella dei programmiPrelavaggioLavaggioLavaggiointermedioRisciacquoAsciugaturaTempo (min.)Prelavaggio/risciacquo:5IntensoStoviglie sporchissime:45°C
4 So pflegen Sie Ihre MaschineReinigung des GrobsiebesKontrollieren Sie das Grobsieb (26) nach jedemWaschvorgang. Reinigung nach Bedarf.- Das Grobsieb
4 Entretien de votre lave-vaisselleNettoyage du tamis grossierContrôler le tamis grossier (26) après chaque cyclede nettoyage, et le nettoyer au besoi
Reinigung der SprüharmdüsenÜberprüfen Sie regelmässig die Düsen der Sprüh-arme (16), (24) und (28) auf Verstopfung durch Spei-sereste. Falls notwendig
Nettoyage des buses des brasde rinçageRégulièrement contrôler si les buses des bras derinçage (16), (24) et (28) ne sont pas obstruées pardes restes d
5 Lorsque quelque chose n’est pas en ordreEn cas de dérangement et de résultat de lavageinsatisfaisant, veuillez s.v.p. tout d’abord vérifier àl’aide
Lampes-témoin et éléments de commande1 Panneau de commande2 Lampe-témoin de remplissage du produit derinçage3 Lampe-témoin de remplissage de sel4 Pann
- Es hat zu wenig Wasser in der Maschine.Abhilfe: Falls ein Wassersieb am Abstellhahnmontiert ist, reinigen Sie dieses. Prüfen Sie an-schliessend den
- Il y a trop peu d’eau dans la machine.Remède: Si un filtre est monté sur le robinetd’amenée d’eau, le nettoyer. Vérifier ensuite l’étatde l’eau: Sél
Salissures sur la vaisselleLes raisons suivantes peuvent être la cause de tracesblanchâtres ou colorées sur la vaisselle:- Dosage excessif du produit
- La vaisselle n’a pas été disposée de manièreoptimale.Remède: Observer les recommandations du cha-pitre 3 concernant le chargement optimal du lave-va
Das Wasser läuft nicht einWenn kein Wasser in die Maschine läuft, können dafürfolgende Ursachen verantwortlich sein:- Der Wasserhahn ist geschlossen.A
L’arrivée d’eau ne fonctionne pasLorsque l’eau n’arrive pas dans la machine, les rai-sons suivantes peuvent en être la cause:- Le robinet d’amenée d’e
6 Wir sind auch nach dem Kauf für Sie daDer gut ausgebaute Electrolux-Kundendienst stehtallen unseren Kunden zur Verfügung.Bevor Sie den Kundendienst
6 Egalement à votre service après l’achatUn service après-vente Electrolux efficace est à ladisposition de toute notre clientèle.Avant de vous adresse
Points de service1204 GenéveRue des Rois 151028 PréverengesRoute d’Yverdon / Le Trési 63966 RéchyRoute de GrôneVente de pièces de rechange5506 Mägenwi
ErsatzteileBezeichnung Ersatzteil-Nr.1 Sprüharm, oben 153 03 06-00/82 Sprüharm, mitte 153 03 80-00/33 Sprüharm, unten 153 03 93-00/64 Lager, Sprüharm,
Table des matièresA. Importantes recommandations . . . . . . 111. Ce que vous devriez observer . . . . . . . 15Pour votre sécurité .
Pièces de rechangeDésignation No. de piècede rechange1 Bras de rinçage supérieur 153 03 06-00/82 Bras de rinçage médian 153 03 80-00/33 Bras de rinçag
Caractéristiques techniquesDimensions LargeurHauteurProfondeur max.Profondeur max. avec porte ouverte 54.6 cm 75.9 cm 57.0 cm114.5 cmTension de servic
Dati tecniciDimensioni LarghezzaAltezzaProfondità mass.Profondità mass. a porta aperta 54.6 cm 75.9 cm 57.0 cm114.5 cmTensione d’esercizio / Frequenza
153 0626 00 / 07.96
6. Egalement à votre service après l’achat . 61Avant de vous adresser au serviceaprès-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Importantes recommandationsVeuillez conserver ce mode d’emploi soigneusementavec l’appareil, afin de pouvoir vous y référer aubesoin.Si cet appareil d
Les articles suivants ne sont conformes au lavagedans le lave-vaisselle que lorsqu’ils portent ex-plicitement la mention «approprié au lavage enlave-v
1 Ce que vous devriez observerVeuillez s.v.p. lire attentivement les instructions sui-vantes. L’observation de ce mode d’emploi et desdirectives d’ins
Komentáře k této Příručce