Bedienungsanleitung für Ihren KühlschrankMode d’emploi pour votre réfrigérateurIstruzioni per il vostro frigorifero Instructions for the use for your
10StörungenDas Gerät wurde vor der Auslieferung aufeinwandfreie Funktion geprüft. Im Fallevon Betriebsstörungen wenden Sie sich bit-te an die nächstge
11BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheDas Kühlen wird durch einenKompressor(Kälteaggregat) ermöglicht.Der Kompressor pumpt das Kältemittel durchdas
12EinbaukühlschrankNische SINK 12/6 (1524 mm)Türblätter CHTürblätter EUDicke16 – 24 mmmax. 594Integriert CHDekorrahmenIntegriert EUmin. 50(420)1850 SI
1313Chère Cliente,Cher Client,Vous possédez un réfrigérateur moderne,consommant donc peu de courant. Nousvous félicitons de votre achat!Cet appareil r
14 En montage encastré, il faut veiller à ceque les orifices d’admission et de sortied’air ne soient pas obstrués ou recou-verts. Pour accélérer le
15& Touche d’acquittement alarme:Après 2 minutes, éclairage clignotant àl’intervalle de 15 sec., pour stopperappuyer un bouton quelconque.Après 3
16DégivrageLe compartiment réfrigérant dégivre auto-matiquement. La glace qui se forme sur laparoi arrière est fondue (env.1x par jour,voir aussi cons
17Compartiment réfrigérantLes étagères en verre incassable sont régla-bles individuellement en hauteur. Tirer lesdeux taquets à fond vers l’intérieur
18 Maintenir la porte de l'appareil ouverteaussi brièvement que possible. Lors d’ou-vertures dépassant 2 minutes, l’éclairagecommence à clignote
19PannesLe parfait fonctionnement de l'appareil aété vérifié avant sa livraison. En cas de pan-ne, s’adresser au point de service le plusproche e
2InhaltsverzeichnisBedienungsanleitungen4 Einleitung4 Sicherheitshinweise und Warnungen5 Bedien- und Kontrollelemente6 Einfrieren6 Variable Innentür7
20Bruits de fonctionnementBruits tout à fait normauxC'est un compresseur (groupe frigorifique)qui permet la réfrigération. Le compresseurpompe le
2121Réfrigérateur à encastrerniche SINK 12/6 (1524 mm)panneaux de porte CHpanneaux de porte EUépaisseur16 – 24 mmmax. 594intégré CHcadre décoratifinté
22Stimata cliente,stimato clienteLei è in possesso di un moderno frigoriferocon basso consumo di elettricità. Ci con-gratuliamo con Lei per il suo acq
23 Se l’apparecchio è incassato, bisognafare attenzione a non coprire né chiude-re le aperture di entrata e di uscita dell’a-ria di ventilazione. Pe
24& Allarme porta aperta della cella:Dopo 2 minuti: Lampeggio della lampa-dina con un intervallo di 15 secondi,disattivare il lampeggio premendo u
25ScongelamentoIl vano frigorifero si sbrina in modo comple-tamente automatico. Il ghiaccio formatosisulla parete posteriore si scioglie (ca. 1 x algi
26Vano frigoriferoLe lastre di vetro infrangibili sono regolabiliindividualmente nell’altezza. Tirare le lin-guette in dentro (fig. ) a) e per fissarl
27passa i 2 minuti comincia a lampeggiarel’illuminazione. Quando chiudete la por-ta, accertatevi che la guarnizione siaermetica. Le cerniere autochiud
28GuastiPrima della consegna l’apparecchio è statocontrollato per accertarne il buon funzio-namento. In caso di guasto vogliate rivol-gervi al centro
29Rumori di funzionamentoRumori del tutto normaliIl raffreddamento è assicurato da un com-pressore (generatore del freddo).Il compressore pompa il ref
3SommarioIstruzioni per l’uso22 Introduzione22 Norme di sicurezza e avvertenze23 Elementi di comando e di controllo24 Congelamento24 Retroporta variab
3030Frigorifero da incassonicchia SINK 12/6 (1524 mm)panello della porta CHpanello della porta EUspessore16 – 24 mmmax. 594integrato CHquadro decorati
3131Dear customerYou are the owner of a modern and thusenergy-saving refrigerator. Congratulationson your new appliance!The appliance complies with al
32any other purpose, incorrectly operated,or not repaired by a professional techni-cian. In such cases the guarantee andother liabilities are rendered
33After 10 minutes an alarm sounds; resetby pressing the alarm acknowledgement.Duration 3 minutes, repeats after 30minutes.Freezing Only fresh produc
34DefrostingThe cold room defrosts automatically. Icewhich has formed on the back wall is mel-ted (about once per day, see also the tips).The water fl
35Cold roomThe height of the unbreakable securedglass shelves can be adjusted individually.Pulling both holders sideways inwardly(Figure ) a) and for
36lamp starts to flash. Make sure after clo-sing that the doors are fully sealed. Theself-closing hinges assist this. The cooling time for beverages
37MalfunctionsThe appliance is checked for trouble-freeoperation before being supplied. Shouldyou have any problems please contact yournearest service
38Operating NoisesNoises which are entirely normalThe chill cabinet is cooled by a compressor(refrigeration aggregate). The compressorpumps coolant th
39Fitted refrigeratorRecess SMS 12/6 (1524 mm)Door leaves CHDoor leaves EUThickness16 – 24 mmmax. 594Integral CHDecorative framesIntegral EUMin. 50(42
4Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeSie sind im Besitze eines modernen unddamit stromsparenden Kühlschrankes. Wirgratulieren Ihnen zu diesem Gerät
www.service7000.ch [email protected]ür jedes Produkt gewährenwir ab Verkauf bzw. Liefer-datum an den Endverbrau-cher ein
5 Ein Gerät mit beschädigtem Kreislaufdarf nicht in Betrieb genommen werden. Im eingebauten Zustand ist darauf zuachten, dass die Be- und Entlüftung
6und danach automatisch nach der ein-gestellten Temperatur.& Türoffenwarnung Kühlraum:Nach 2 Min. blinkt die LED im Abstandvon 15 Sekunden. Rückst
7AbtauenDer Kühlraum taut vollautomatisch ab.Dabei wird das Eis, welches sich an derRückwand bildet, geschmolzen (ca. 1 x proTag, siehe auch Tipps). D
8KühlraumDie bruchsicheren Glastablare sind individu-ell in der Höhe verstellbar. Die beidenRiegel seitlich ganz nach innen ziehen (Bild) a) und zum F
9dass die Tür überall vollständig abdich-tet. Die selbstschliessenden Scharniereunterstützen dies. Die Abkühldauer von Getränken undanderen Lebensmit
Komentáře k této Příručce