Electrolux EN3881AOW Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Mrazničky Electrolux EN3881AOW. Electrolux EN3881AOW Kasutusjuhend [es] [pl] [pt] [sk] [sk] Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 64
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
EN3881AOW
EN3881AOX
................................................ .............................................
ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2
IT FRIGO-CONGELATORE ISTRUZIONI PER L’USO 20
PL CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI 42
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Shrnutí obsahu

Strany 1

EN3881AOWEN3881AOX... ...ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2

Strany 2 - KLIENDITEENINDUS

4.8 Aktiivsöega õhufilterSeade on varustatud söefiltriga, mis asub õhu‐jaotuskasti tagumisel seinal klapi taga.Filter puhastab külmiku õhu ebameeldiva

Strany 3 - OHUTUSJUHISED

Funktsiooni väljalülitamiseks tehke järgmist.1.Lükake klapp alla.2.Lülitage sisseostude funktsioon välja.3.Sisseostude indikaator kustub.Funktsioon lü

Strany 4 - 1.7 Keskkonnakaitse

21Tagasipanemisel tõstke veidi sahtli esiosa, etsee sügavkülmutisse sisestada. Kui olete jõud‐nud lõpp-punktini, siis lükake sahtlid tagasi omakohtade

Strany 5 - 2. SEADME KIRJELDUS

• soovitatakse märkida külmutamise kuupäevigale pakendile, et saaksite säilitusaega jälgi‐da.5.5 Näpunäiteid sügavkülmutatudtoidu säilitamiseksParima

Strany 6 - 3. JUHTPANEEL

6.4 Sügavkülmuti sulatamineSeevastu on selle mudeli sügavkülmiku osa "mit‐tejäätuvat" tüüpi. See tähendab, et jääkirmet eiteki, kui seade tö

Strany 7

Probleem Võimalik põhjus LahendusVesi voolab maha. Sulamisvesi ei voola kompres‐sori kohal asuvasse aurustu‐misrenni.Kinnitage sulamisvee väljavoo‐luj

Strany 8 - 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

3.Vajadusel asendage katkised uksetihendiduutega. Pöörduge teeninduskeskusse.8. PAIGALDAMINEHOIATUSLugege "Ohutusjuhendeid" hoolikalt en‐ne

Strany 9 - 4.7 Õhkjahutus

Söefilter tarnitakse kilekotis, et säiliks selle töö‐aeg ja omadused. Enne seadme sisselülitamisttuleks filter paigaldada klapi taha.1.Avage klapikaas

Strany 10 - 4.11 Freshzone-sahtel

• Eemaldage seib (F) ja asuge teisel pool asuvahingetihvti (E) juurde.• Tõstke uksed eest.• Eemaldage keskmise hinge vasakpoolne kat‐tekruvi (C, D) ja

Strany 11 - EESTI 11

• Paigaldage kattekruvid (C) vastasküljele.AACCBBLõpuks kontrollige kõik üle, veendumaks, et:• Kõik kruvid on kinni keeratud.• Magnettihend on tihedal

Strany 12 - 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

SISUKORD1. OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strany 13 - 6. PUHASTUS JA HOOLDUS

INDICE1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212. DESCRIZIONE DEL P

Strany 14 - 7. VEAOTSING

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZAPer garantire un impiego corretto e sicurodell'apparecchio, prima dell'installazione edel primo utilizzo leggere

Strany 15 - 7.1 Lambi asendamine

AVVERTENZA!Tutti i componenti elettrici (cavo dialimentazione, spina, compresso-re) devono essere sostituiti da untecnico certificato o da personaled&

Strany 16 - 8. PAIGALDAMINE

menti si può surriscaldare. Per ottenereuna ventilazione sufficiente seguire leistruzioni di installazione.• Se possibile il retro dell'apparecch

Strany 17 - 8.7 Ukse avamissuuna muutmine

2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO2 64 8 1110131123 9751Cassetto con CrispFresh2Cassetto Freshzone3Ripiani in vetro4Sistema di raffreddamento dinamicodell&ap

Strany 18

3. PANNELLO DEI COMANDI12765341Display2Regolatore temperaturaTasto più3Regolatore temperaturaTasto meno4Tasto Mode5Tasto DrinksChill e tasto ON/OFF6Ta

Strany 19 - 10. JÄÄTMEKÄITLUS

2.La spia OFF del frigorifero viene visua-lizzata.3.5 Accensione del frigoriferoPer accendere il frigorifero:1.Premere il tasto Vano frigorifero.La sp

Strany 20 - PENSATI PER VOI

L'indicatore della temperatura del fri-gorifero visualizza la temperatura im-postata.Per disattivare la funzione:1.Premere il tasto Mode per sele

Strany 21 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Quando l'allarme si interrompe, la spia diallarme si spegne.3.15 Allarme porta apertaSe la porta è lasciata aperta per alcuni mi-nuti, viene emes

Strany 22 - 1.5 Installazione

su un valore più freddo e attendere 12 oreprima di controllare di nuovo l'indicatoredi temperatura.Dopo aver collocato gli alimenti freschinell&a

Strany 23 - 1.7 Tutela ambientale

1. OHUTUSJUHISEDTeie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget ka‐sutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited jahoiatused, hoolikalt läbi, enne kui pa

Strany 24 - 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Non spostare il grande ripiano del-la porta inferiore per garantire lacorretta circolazione dell'aria.4.10 Controllo dell'umiditàQuando si i

Strany 25 - 3. PANNELLO DEI COMANDI

4.13 Cassetto CrispFreshQuesto cassetto è particolarmente adattoper la conservazione di frutta e verdura.4.14 QuickChill delle BevandeQuesta funzione

Strany 26

5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI5.1 Consigli per il risparmioenergetico• Non aprire frequentemente la porta enon lasciarla aperta più di quanto asso-l

Strany 27 - 3.13 Funzione Sicurezza

• fare in modo che i cibi congelati sianotrasferiti dal negozio al congelatore nelpiù breve tempo possibile;• non aprire la porta frequentemente o la-

Strany 28 - 4. UTILIZZO QUOTIDIANO

6.4 Sbrinamento del vanocongelatoreIl vano congelatore in questo modello è ditipo "no frost", cioè non forma ghiacciosulle pareti interne e

Strany 29 - ITALIANO 29

Problema Causa possibile Soluzione La funzione di congela-mento rapido è attivata.Vedere "Funzione di conge-lamento rapido"Sulla parete pos

Strany 30 - 4.12 Modalità FreshZone

Problema Causa possibile Soluzione La spina non è inseritacorrettamente nella presadi alimentazione.Inserire correttamente laspina nella presa di ali

Strany 31 - 4.14 QuickChill delle Bevande

8. INSTALLAZIONEAVVERTENZA!Leggere con attenzione le "Infor-mazioni per la sicurezza" per lavostra sicurezza e per il correttofunzionamento

Strany 32

8.5 Installazione del filtroTasteGuardIl TasteGuard è un filtro a carbone attivoche assorbe i cattivi odori e permette atutti gli alimenti conservati

Strany 33 - 6. PULIZIA E CURA

321• Svitare le cerniere e rimuovere la porta(4).45• Svitare la cerniera centrale (B). Rimuo-vere il distanziatore in plastica (A)• Rimuovere il dista

Strany 34 - 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

6.Seadet ei tohi kasutada ilma sisevalgustikatteta (kui see on ette nähtud).• See seade on raske. Seda liigutades olge et‐tevaatlik.• Ärge eemaldage e

Strany 35 - ITALIANO 35

76• Inserire il cavo nel foro di collegamentosul pannello anteriore. (8)• Rimontare i coperchi anteriori superiorisu entrambi i lati (5, 9).• Sistemar

Strany 36 - 7.2 Chiusura della porta

9. DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 2019 mm Larghezza 595 mm Profondità 658 mmTempo di risalita 18 hTensione 230 - 240 VFrequenz

Strany 37 - 8. INSTALLAZIONE

SPIS TREŚCI1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432. OPIS URZĄ

Strany 38 - 8.6 Collegamento elettrico

1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAW celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐lacją i pierwszym uży

Strany 39 - ITALIANO 39

OSTRZEŻENIE!Aby można było uniknąć niebezpie‐czeństwa, wymiany elementów elek‐trycznych (przewód zasilający, wtyczka,sprężarka) może dokonać wyłącznie

Strany 40

ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐rzeniom.• Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżukaloryferów lub kuchenek.• Należy zadbać o to, aby po ins

Strany 41 - 10. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

1Szuflada CrispFresh2Szuflada FreshZone3Szklane półki4Układ dynamicznego chłodzenia powietrza5Regulacja wilgotności6Półka na butelki7Panel sterowania8

Strany 42 - OBSŁUGA KLIENTA

3.2 WłączanieAby włączyć urządzenie, należy:1.Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego dogniazda elektrycznego.2.Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisną

Strany 43 - POLSKI 43

1.Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐jawi się odpowiednia ikona.Funkcja ShoppingMode wyłącza się automatycz‐nie po około 6 godzinach.Aby wyłąc

Strany 44 - 1.5 Instalacja

3.14 Alarm wysokiej temperaturyWzrost temperatury w komorze zamrażarki (spo‐wodowany na przykład awarią zasilania) jestsygnalizowany poprzez:• miganie

Strany 45 - 2. OPIS URZĄDZENIA

2. SEADME KIRJELDUS2 64 8 1110131123 9751CrispFresh-sahtel2Freshzone-sahtel3Klaasriiulid4Dünaamiline õhujahutus5Niiskuse reguleerimine6Pudelirest7Juht

Strany 46 - 3. PANEL STEROWANIA

wysokości symbolu lub półki umieszczonej natym samym poziomie co symbol.Aby zapewnić prawidłowe przechowywanie żyw‐ności, należy zadbać o to, aby wska

Strany 47 - POLSKI 47

na drzwiach można umieszczać na różnych wy‐sokościach.Aby zmienić ustawienie, należy:Stopniowo wyciągać półkę w kierunku strzałek,aż do odczepienia, a

Strany 48 - 3.12 Tryb FastFreeze

4.13 Szuflada CrispFreshSzuflada nadaje się do przechowywania owocówi warzyw.4.14 Funkcja QuickChillTa funkcja umożliwia szybkie schładzanie napo‐jów.

Strany 49 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

regulator temperatury na wyższą temperaturę,aby umożliwić automatyczne odszranianie ijednocześnie zmniejszyć zużycie energii.5.2 Wskazówki dotyczącepr

Strany 50

6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE6.1 Czyszczenie wnętrzaW celu usunięcia zapachu nowego produktuprzed pierwszym uruchomieniem urządzenia na‐leży wymyć jego

Strany 51 - 4.12 Tryb FreshZone

7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWUWAGA!Przed przystąpieniem do rozwiązywaniaproblemów należy wyjąć wtyczkę prze‐wodu zasilającego z gniazda.Rozwiązywanie pro

Strany 52 - 5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Regulator temperatury możebyć ustawiony nieprawidłowo.Ustawić wyższą temperaturę.Temperatura w urządzeniu

Strany 53 - POLSKI 53

7.2 Zamykanie drzwi1.Wyczyścić uszczelki drzwi.2.W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrzpunkt „Instalacja”.3.W razie potrzeby wymienić uszkodzoneusz

Strany 54 - 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

8.4 PoziomowanieUrządzenie należy właściwie wypoziomowaćpodczas ustawiania. Służą do tego dwie regulo‐wane nóżki z przodu urządzenia.8.5 Instalacja fi

Strany 55 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

321• Odkręcić zawiasy i zdjąć drzwi (4).45• Odkręcić środkowy zawias (B). Zdjąć plastiko‐wą podkładkę (A).• Zdjęć podkładkę (F) i przełożyć ją na drug

Strany 56 - 7.1 Wymiana oświetlenia

3. JUHTPANEEL12765341Ekraan2TemperatuuriregulaatorPluss-nupp3TemperatuuriregulaatorMiinus-nupp4Funktsiooni Mode nupp5DrinksChill-nupp ja ON/OFF -nupp6

Strany 57 - 8. INSTALACJA

76• Podłączyć przewód do gniazda w przednimpanelu. (8)• Założyć po obu stronach górne przednie osło‐ny (5, 9).• Włożyć odłączony przewód wyświetlacza

Strany 58 - 8.6 Przyłącze elektryczne

9. DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 2019 mm Szerokość 595 mm Głębokość 658 mmCzas utrzymywania tempera‐tury bez zasilania 18 godz.Na

Strany 59 - POLSKI 59

62www.electrolux.com

Strany 60

POLSKI 63

Strany 61 - 10. OCHRONA ŚRODOWISKA

www.electrolux.com/shop280152542-A-352013

Strany 62

Temperatuuri määramiseks vajutage tempera‐tuurinuppu.Määrake vaiketemperatuur:• +4°C külmiku jaoks;• -18°C sügavkülmiku jaoks.Temperatuuriindikaatorid

Strany 63 - POLSKI 63

Pöördloenduse ajal saab funktsiooni igal ajal väl‐ja lülitada:1.Vajutage DrinkChill-nuppu.2.Indikaator DrinksChill kustub.Aega saab pöördloenduse ajal

Strany 64 - 280152542-A-352013

Värske toidu külmutamiseks lülitage sisse funkt‐sioon Fast Freeze vähemalt 24 tundi enne toidusügavkülmikuossa panemist.Paigutage külmutatav värske to

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře