Electrolux GHL2-4.5 WS Instalační manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Instalační manuál pro ne Electrolux GHL2-4.5 WS. Electrolux GHL3-4SW Guide d'installation [de] Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 21
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
1
Installationsanweisung
Gas−Einbauher d SMS Breite 55 cm
Der Anschluss und die Inbetriebnahme des Gasgerä-
tes müssen unter Beachtung der örtlich geltenden Vor-
schriften durch die Gasversorgung oder einen konzes-
sionierten Installateur erfolgen.
Der ordnungsgemäss ausgeführte Anschluss ist in der
beiliegenden Garantiekarte als Nachweis zu bestäti-
gen.
Mit dem Gas-Einbauherd darf nur die Original-Gas-
einbaukochmulde montiert werden.
Beim Einbau und im Servicefall muss das Gerät von
der Gaszufuhr getrennt werden. Zentrale Gaszufuhr
schliessen.
Die allgemeinen Richtlinien für den Betrieb von Gas-
geräten und die Angaben dieser Installationsanwei-
sung sind genau zu beachten.
Auspacken
Bitte überprüfen Sie, ob das Gerät in unversehrtem
Zustand angeliefert worden ist. Geräte mit offensichtli-
chen Transportschäden dürfen nicht angeschlossen
werden.
Verpackung
Alle Verpackungsteile sind recycelbar, Folien und
Hartschaumteile sind entsprechend gekennzeichnet.
Verpackungsmaterial und eventuell Altgeräte bitte
ordnungsgemäss entsorgen. Beachten Sie bitte die
nationalen und regionalen Vorschriften und die Mate-
rialkennzeichnung (Materialtrennung, Abfallsamm-
lung, Sammelstellen).
Montagezubehör für Herd
- Anschlussstutzen zum Abzugkanal (befindet sich
zwischen den Kochstellenbrennern)
- Brennerköpfe und Brennerdeckel für 4 Koch-
stellen
- 2 Schrauben zur Befestigung des Herdes am Mö-
bel
- Bodenblech (befindet sich im Kartonboden)
Montagezubehör für
Kochmulde
- 8 Spanplattenschrauben zur Befestigung des
Brennerträgers
- 2 Schrauben zur Befestigung der Mulde durch die
Halter der Topfträger (mit Schutzleiterverbindung)
- 6 Schrauben zum Planziehen der Mulde auf der
Abdeckung
- 10 Schrauben zum Befestigen der Kochstellen-
Brenner an der Kochmulde (2 Reserve)
- 2 Topfträger (Pfannenträger)
Einbau in Küchenmöbel
Die Sicherheit und der Berührungsschutz ist durch
fachgerechten Einbau sicherzustellen.
Das gilt auch für die Rückwand des Gerätes. Diese
darf auch bei wandentfernten Einbaulösungen nicht
frei zugänglich sein.
Einbauschränke müssen standfest und kippsicher auf-
gestellt und befestigt werden.
Bei Einbaumöbeln muss der Kunststoffbelag bzw. das
Furnier und der verwendete Kleber eine Temperatur-
beständigkeit von min. 95 °C haben.
Ungeeigneter Kunststoffbelag und nicht hitzebestän-
diger Kleber sind die Ursache, dass sich der Belag ver-
formen und lösen kann. Im Zweifelsfall ist beim Her-
steller der Einbaumöbel nachzufragen.
Bei diesem Gerät handelt es sich im Hinblick auf den
Schutz gegen Überhitzung umliegender Flächen um
ein Gerät der Klasse 3. Dieses Gerät, bzw. der Einbau-
schrank des Gerätes darf mit der Rückwand und einer
Seitenwand an beliebig hohe Wände bzw. Möbel und
mit der anderen Seite an ein anderes Gerät oder Mö-
bel in der gleichen Höhe wie die des Gerätes angestellt
werden.
Mindestabstände:
- seitlich 200 mm
- hinten 50 mm
- oben 650 mm
315 6815 00 / 08.07
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 20 21

Shrnutí obsahu

Strany 1 - Installationsanweisung

1InstallationsanweisungGas−Einbauher d SMS Breite 55 cmDer Anschluss und die Inbetriebnahme des Gasgerä-tes müssen unter Beachtung der örtlich geltend

Strany 2 - Gas−Einbaukochmulde GKM−4

10Tôle de fondLa tôle de fond livrée avec l’appareil doit être fixée surson socle par deux clous enfoncés dans l’arête de de-vant.Raccordement du gazL

Strany 3 - Gasanschluss

11Montage de la cuisi−nière1. Vérifier si les mesures de la niche sont exactes(cotes N).2. Le décrochement du socle, mesuré depuis l’arêteavant doit ê

Strany 4 - Einbau des Herdes

12Montage des brûleurs1. Retirer les vis (1) à droite et à gauche des sécu-rités de transport (2).2. Retirer les sécurités de tranport (2) en desser-r

Strany 5 - Montage der Koch−

13Montage du canald’évacuation de lachaleur du fourLe manchon de raccordement (9) menant au canald’évacuation (8) du four est compris dans le volume d

Strany 6 - Kochmulde

14Puissance des brûleurs et diamètre des injecteursGaz naturel (H) Gaz liquéfie (B/P)Ws (MJ/m3)50.72 87.33 p (mbar) 20 50kW (HS) kW (Hi) In ∅ mm kW

Strany 7 - 1/100 mm

15Istruzioni per l’installazioneCucina a gas incorporabile SMS 55 cmL’allacciamento e la messa in funzione dell’apparec-chio vanno effettuati osservan

Strany 8 - Instructions d’installation

16Montaggio del piano dicottura a gas GKM−4Apertura per il piano di cottura della nuova cucinaL’apertura per il piano di cottura sul piano del mobiled

Strany 9 - Table de cuisson à gaz

17Lamiera di fondoLa lamiera di fondo fornita con l’apparecchio va fissatacon due chiodi allo zoccolo frontale.Allacciamento del gasL’apparecchio, reg

Strany 10 - Raccordement du gaz

18Montaggio della cucina1. Controllare che la nicchia presenti le dimensionigiuste (quote N).2. La distanza tra il fronte inferiore dell’apparecchioe

Strany 11 - Montage de la cuisi−

19Montaggio dei brucia−tori sui posti di cottura1. Togliere le viti di sicurezza (1) applicate a destraed a sinistra dei dispositivi di sicurezza per

Strany 12 - Montage des brûleurs

2Gas−Einbaukochmulde GKM−4Muldenausschnitt für die neue KücheDer Muldenausschnitt muss zentriert zur Einbau-nische vorgenommen werden.Ausschnitt in T

Strany 13

20Montaggio del condottodi scarico del fornoIl bocchettone (9) per il condotto di scarico (8) del fornoviene fornito fissato con una vite sulla traver

Strany 14 - Gaz liquéfié 50 mbar

21Potenza dei bruciatori e tabella degli ugelliMetano (H) Gas liquido (B/P)Ws (MJ/m3)50.72 87.33 p (mbar) 20 50kW (HS) kW (Hi) Ugello ∅1/100mmkW (H

Strany 15

3BodenblechDas mitgeliefertes Bodenblech bündig zur Sockelvor-derkante mit 2 Nägeln befestigen.GasanschlussDas auf Erdgas eingestellte Gerät ist mit e

Strany 16 - Montaggio del piano di

4Einbau des Herdes1. Prüfen, ob Einbaunische masshaltig ist. (N-Masse)2. Der Sockelrücksprung ab Vorderkante Unterbaugemessen muss min. 50 mm betragen

Strany 17 - Allacciamento del gas

5Montage der Koch−stellenbrenner1. Die Transportsicherungsschrauben (1 ) rechts undlinks von den Transportsicherungen (2) entfernen.2. Transportsicher

Strany 18 - Montaggio della cucina

6Montage des Backofen−AbzugskanalsDer Anschlussstutzen (9) zum Abzugskanal (8) desBackofens, wird (mit 1 Schraube auf den Kochstellen-traversen befest

Strany 19 - Montaggio dei brucia−

7Brennerleistungen und DüsentabelleErdgas (H) Flüssiggas (B(P)Ws (MJ/m3)50.72 87.33 p (mbar) 20 50kW (HS) kW (Hi) Dü ∅ 1/100 mmkW (HS) kW (Hi) Dü ∅

Strany 20 - Montaggio del condotto

8Instructions d’installationLa cuisinière à gaz encastrée SMS 55 cmLe raccordement et la mise en service de la cuisinièreà gaz doivent être exécutés c

Strany 21

9Table de cuisson à gazencastrable GKM−4Découpage de la fenêtre pour la nouvelle cuisi-nièreCette fenêtre doit être centrée dans la niche qui doit re-

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře