Electrolux EKC54502OX Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro ne Electrolux EKC54502OX. Electrolux EKC54502OX Használati utasítás [no] Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 64
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
EKC54502OX
................................................ .............................................
HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2
PL KUCHENKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 32
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Shrnutí obsahu

Strany 1 - EKC54502OX

EKC54502OX... ...HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2PL KUCHENKA IN

Strany 2 - VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ

6.3 Példák különböző főzési alkalmazásokraHőfok‐beállí‐tásHasználat: Idő(perc)Tanácsok1 Főtt ételek melegen tartására. szükségszerintTegyen fedőt a fő

Strany 3 - 1.2 Általános biztonság

acélhoz való különleges tisztítószerthasználjon.2.Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosó‐szeres nedves ruhával.3.Végül törölje szárazra a készüléket t

Strany 4 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

Sütőfunkció AlkalmazásInfrasütésA grillező elem és a sütő ventillátor felváltva üzemel és keringetia forró levegőt az étel körül. Nagy húsdarabok elké

Strany 5 - 2.2 Használat

2.Nyomja meg többször a Kiválasztó gombot,amíg a kívánt óra funkció visszajelzője vil‐logni nem kezd.3.A szükséges óra funkció beállításáhoznyomja meg

Strany 6 - 2.5 Ártalmatlanítás

10.2 Sütőtartozékok behelyezéseHelyezze be úgy a csúsztatható tartozékokat,hogy a duplaoldalú széleik a sütő hátulja felé, il‐letve lefelé mutassanak.

Strany 7 - 3. TERMÉKLEÍRÁS

°C2.Helyezze a sütőpolcot a teleszkópos polc‐tartókra, majd óvatosan tolja be a sütő bel‐sejébe.Mielőtt becsukná a sütő ajtaját, ellenőrizze,hogy a te

Strany 8 - 5. FŐZŐLAP - NAPI HASZNÁLAT

11.3 Sütési időtartamokA sütés időtartama az étel fajtájától, annak álla‐gától és mennyiségétől függ.Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés közben.T

Strany 9 - 6.2 Energiatakarékosság

ÉtelTepsi típusa és polc‐szintElőmelegítésiidő (perc)Hőmérséklet(°C)Sütési idő(perc)Svájci almás le‐pény (1900 g)zománcozott tepsi, 1.polcmagasság10 -

Strany 10

ÉtelTepsi típusa éspolcszintElőmelegítésidőtartama (perc)Hőmérséklet (°C)Főzés/sütés idő‐tartama (perc)Péksütemények(250 + 250 g)zománcozott tep‐si, 1

Strany 11 - 8. SÜTŐ - NAPI HASZNÁLAT

ÉtelTepsi típusa éspolcszintElőmelegítésidőtartama (perc)Hőmérséklet (°C)Főzés/sütés idő‐tartama (perc)Sertés roston(800 g)sütőpolc a 2.szintre, tészt

Strany 12 - 9. SÜTŐ – ÓRAFUNKCIÓK

TARTALOMJEGYZÉK1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strany 13 - 10.1 A sütőtepsi behelyezése

ÉtelTepsi típusa éspolcszintElőmelegítésidőtartama (perc)Hőmérséklet (°C)Főzés/sütés idő‐tartama (perc)Zsemle (800 +800 g)zománcozott tep‐si, 1. és 3.

Strany 14 - 10.3 Teleszkópos sütősín

Étel Tepsi típusa és polcszintElőmelegí‐tés időtarta‐ma (perc)Hőmérséklet(°C)Főzés/sütés idő‐tartama (perc)Lepény (1000 +1000 g)zománcozott tepsi, 1.

Strany 15 - 11.2 Húsok és halak sütése

Étel Tepsi típusa és polcszintElőmelegí‐tés időtarta‐ma (perc)Hőmérséklet(°C)Főzés/sütés idő‐tartama (perc)Quiche Lorraine(1000 g)1 kerek tepsi (átmér

Strany 16 - 11.3 Sütési időtartamok

ÉtelTepsi típusa éspolcszintElőmelegítés idő‐tartama (perc)Hőmérséklet(°C)Főzés/sütés időtar‐tama (perc)Pizza (1000 g) zománcozott tepsi,2. polcmagass

Strany 17 - 11.5 Légbefúvásos sütés

Étel Tepsi típusa és polcszintElőmelegítésidőtartama(perc)Hőmérséklet(°C)Főzés/sü‐tés időtar‐tama(perc)Quiche Lorraine(1000 g)2. szint 10 - 15 210 - 2

Strany 18

12.3 A sütőajtó tisztításaA sütő ajtajában két üveglap van egymás mögébeépítve. A tisztítás megkönnyítéséhez vegye lea sütő ajtaját.VIGYÁZATA sütő ajt

Strany 19 - MAGYAR 19

3.Csukja vissza a sütőajtót az első nyitási po‐zícióig (félig). Ezután húzza előre és emeljeki a helyéről.114.Helyezze az ajtót stabil felületre úgy,

Strany 20 - 11.6 Légkeveréses sütés

A sütőajtó és az üveglap visszaszerelése44556Amikor befejeződött a tisztítás, szerelje vissza asütőajtót. Ehhez fordított sorrendben hajtsa vég‐re a f

Strany 21 - MAGYAR 21

az eredeti izzóé, és háztartási készülékek‐ben való használatra tervezték.4.Szerelje fel az üveg lámpaburkolatot.13. MIT TEGYEK, HA...Jelenség Lehetsé

Strany 22 - 11.7 Enyhe sütés

BAMinimális távolságokMéretek mmA 690B 15014.2 Műszaki adatokMéretekMagasság 858 mmMéretekSzélesség 500 mmMélység 600 mmTeljes elektromosteljesítmény9

Strany 23 - 11.9 Pizzasütés

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAz üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mel‐lékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy haszná

Strany 24 - A polcvezető sín behelyezése

80-85mm317-322 mmA billenésgátló felszerelése1.Állítsa be a helyes magasságot és területeta készülék számára, mielőtt felszereli a bil‐lenésgátlót.2.Ü

Strany 25 - 12.3 A sütőajtó tisztítása

ellátott készüléket ne dobja a háztartásihulladék közé. Juttassa el a készüléket ahelyi újrahasznosító telepre, vagy lépjenkapcsolatba a hulladékkezel

Strany 26

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332. WSKAZÓWK

Strany 27 - 12.5 Sütőlámpa

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsług

Strany 28 - 14. ÜZEMBE HELYEZÉS

• Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego zegara aniniezależnego układu zdalnego sterowania.• Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających t

Strany 29 - 14.4 Billenésgátló

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA2.1 InstalacjaOSTRZEŻENIE!Urządzenie może zainstalować wyłącz‐nie wykwalifikowana osoba.• Usunąć wszystkie eleme

Strany 30

• Podczas pracy urządzenia należy zachowaćostrożność przy otwieraniu jego drzwi. Możedojść do uwolnienia gorącego powietrza.• Nie obsługiwać urządzeni

Strany 31 - MAGYAR 31

• W przypadku pęknięcia szyb należy je nie‐zwłocznie wymienić. Należy skontaktować sięz punktem serwisowym.• Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należyz

Strany 32 - OBSŁUGA KLIENTA

3.2 Układ powierzchni gotowania140 mm140 mm120/180 mm140 mm250 mm1 23451Pole grzejne o mocy 1200 W2Pole grzejne o mocy 900 / 1100 W3Pole grzejne o moc

Strany 33 - POLSKI 33

Po upływie około pięciu sekund miganie ustanie,a na wyświetlaczu będzie widoczna ustawionagodzina.Aby zmienić ustawienie czasu, należynacisnąć kilkakr

Strany 34

• A tüzet ne próbálja meg eloltani vízzel, hanem kapcsolja ki a ké‐szüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzál‐ló takaróval.• Ne

Strany 35 - 2.2 Użytkowanie

5.3 Lampka kontrolna ciepłaresztkowegoWskaźnik ciepła resztkowego włącza się, gdypole grzejne jest gorące.OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo poparzenia cie

Strany 36 - 2.3 Konserwacja i czyszczenie

Usta‐wieniemocygrza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki6-7 Delikatne smażenie: eskalopków, cor‐don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli,kiełbasek, wątr

Strany 37 - 3. OPIS URZĄDZENIA

8.2 Termostat bezpieczeństwaTermostat bezpieczeństwa to zabezpie‐czenie termiczne w termostacie urzą‐dzenia.Aby zapobiec uszkodzeniu termostatu piekar

Strany 38 - 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

9. PIEKARNIK – FUNKCJE ZEGARA9.1 Sterowanie elektroniczne1 2 13451Wskaźniki funkcji2Wskazanie czasu3Przycisk +4Przycisk wyboru5Przycisk -Funkcja zegar

Strany 39 - 5.1 Ustawienie mocy grzania

4.Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć sygnałdźwiękowy.5.Ustawić pokrętło funkcji piekarnika i pokrętłotemperatury w położeniu wyłączenia.9.3 Anulowanie fu

Strany 40 - 6.2 Oszczędność energii

Wkładanie rusztu piekarnika razem z głębokąblachą do pieczeniaUmieścić ruszt piekarnika na głębokiej blasze dopieczenia. Wsunąć głęboką blachę do piec

Strany 41 - 8.1 Włączanie i wyłączanie

11. PIEKARNIK – PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKIUWAGA!W przypadku pieczenia bardzo wilgot‐nych ciast należy stosować głęboką bla‐chę do pieczenia. Sok z owo

Strany 42 - 8.3 Funkcje piekarnika

ProduktRodzaj blachy i po‐ziom piekarnikaCzas wstępne‐go nagrzewa‐nia (w minu‐tach)Temperatura(°C)Czas pieczenia(w minutach)Szarlotka (1200+ 1200 g)2

Strany 43 - 9. PIEKARNIK – FUNKCJE ZEGARA

ProduktRodzaj blachy i po‐ziom piekarnikaCzas wstępne‐go nagrzewa‐nia (w minu‐tach)Temperatura(°C)Czas pieczenia(w minutach)Rumuński bisz‐kopt tradycy

Strany 44 - 9.3 Anulowanie funkcji zegara

ProduktRodzaj blachy ipoziom piekarni‐kaCzas wstępnegonagrzewania (mi‐nuty)Temperatura(°C)Czas pieczenia/gotowania (minu‐ty)Ciasto drożdżo‐we z jabłka

Strany 45 - 10.3 Prowadnice teleskopowe

• Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy ab‐lak alá. Ezzel elkerülhető, hogy az ajtó vagyablak kinyitásával leverje a forró főzőedényt akészülékről

Strany 46 - 11.4 Pieczenie tradycyjne

ProduktRodzaj blachy ipoziom piekarni‐kaCzas wstępnegonagrzewania (mi‐nuty)Temperatura(°C)Czas pieczenia/gotowania (minu‐ty)Sernik (2600 g) blacha ema

Strany 47 - POLSKI 47

ProduktRodzaj blachy ipoziom piekarni‐kaCzas wstępnegonagrzewania (mi‐nuty)Temperatura(°C)Czas pieczenia/gotowania (minu‐ty)Bezy (400 + 400+ 400 g)bla

Strany 48

ProduktRodzaj blachy i poziomumieszczenia potrawyCzaswstępnegonagrzewa‐nia (minuty)Temperatura(°C)Czas pieczenia/gotowania (mi‐nuty)Ciasteczka (500+ 5

Strany 49 - POLSKI 49

ProduktRodzaj blachy i poziomumieszczenia potrawyCzaswstępnegonagrzewa‐nia (minuty)Temperatura(°C)Czas pieczenia/gotowania (mi‐nuty)Drożdżówki(800 g)b

Strany 50

ProduktRodzaj blachy ipoziom piekarnikaCzas wstępnegonagrzewania (mi‐nuty)Temperatura(°C)Czas pieczenia(minuty)Ciasto maślane(600 g)blacha emaliowa‐na

Strany 51 - 11.6 Pieczenie konwekcyjne

12. PIEKARNIK – KONSERWACJA I CZYSZCZENIEOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐stwa.• Przód urządzenia należy myć miękką szmatkązwilżoną cie

Strany 52

OSTRZEŻENIE!Uszkodzenia lub zarysowania na szy‐bach drzwi powodują osłabienie szkłagrożące jego pęknięciem. Aby tegouniknąć, konieczna jest ich wymian

Strany 53 - 11.7 Delikatne pieczenie

3.Przymknąć drzwi piekarnika do pierwszejpozycji otwarcia (do połowy). Następnie po‐ciągnąć drzwi do siebie, wyjmując je z mo‐cowania.114.Umieścić drz

Strany 54 - 11.9 Pizza

Zakładanie drzwi i szyb44556Po zakończeniu czyszczenia założyć drzwi pie‐karnika. W tym celu należy wykonać powyższeczynności w odwrotnej kolejności.1

Strany 55 - 12.2 Ścianki katalityczne

4.Zamontować klosz.13. CO ZROBIĆ, GDY…Problem Możliwa przyczyna RozwiązaniePiekarnik nie nagrzewa się. Piekarnik nie jest włączony. Włączyć piekarnik.

Strany 56

• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékonyanyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe,annak közelébe, illetve annak tetejére.• Ügyeljen arra, hogy szi

Strany 57 - POLSKI 57

14.1 Miejsce instalacji urządzeniaUrządzenie wolnostojące można ustawić obokszafek kuchennych (z jednej lub obu stron) orazw rogu pomieszczenia.BAMini

Strany 58 - 12.5 Oświetlenie piekarnika

14.4 Zabezpieczenie przed przechyleniemOSTRZEŻENIE!Konieczne jest zamontowanie zabez‐pieczenia przed przechyleniem. Zabez‐pieczenie przed przechylenie

Strany 59 - 14. INSTALACJA

OSTRZEŻENIE!Przed podłączeniem przewodu zasilają‐cego do gniazda elektrycznego należyzmierzyć napięcie pomiędzy fazami wdomowej instalacji elektryczne

Strany 61 - 14.5 Instalacja elektryczna

www.electrolux.com/shop892963568-B-372013

Strany 62 - 15. OCHRONA ŚRODOWISKA

• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze ahulladékba.• Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadá‐lyoz

Strany 63 - POLSKI 63

Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsír‐felfogó edényként.• Kivehető teleszkópos polctartókPolcok vagy tepsik tehetők rájuk.• TárolórekeszA sütőté

Strany 64 - 892963568-B-372013

5.1 HőfokbeállításokSzabá‐lyozó‐gombFunkció0 Kikapcsolt állásKétkörös zóna kapcsolója1 - 9 Hőfokbeállítások(1 = legalacsonyabb hőbeállítás;9 = legmaga

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře