ÜVEGKERÁMIA FŐZŐFELÜLETŰ TŰZHELY ŠTEDILNIK S STEKLOKERAMIČNO KUHALNO PLOŠČO STAKLOKERAMIČKI ŠTEDNJAK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO UPUTE ZA
10 A HASZNÁLÓNAK SZÓLÓ TUDNIVALÓK HASZNÁLAT ÉS ÁPOLÁS A. Üvegkerámia főzőfelület B. Kezelőpanel C. Ajtó fogantyú D. Sütő ajtó E. Kihúzhat
11 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A sütő első használata előtt A használatot megelőzően távolítson el minden csomagoló anyagot kívülről is és belülről is
12 ELEKTROMOS SÜTŐ Sütőfunkció szabályzó gomb 0 Kikapcsolt pozició Grill – A grill más sütési móddal együtt nem használható. Grillezéskor a sütő
13 Hagyományos sütés Ennél a beállításnál a hő a sütőben alulról és felülről is jön. Ez az egy polcon végezhető sütési mód különösen olyan ételek elk
14 Elektromos grill Grillezésre mindenféle húsfajta (sertés, marha ...) használható, amelyik puha marad, de pirítós és főtt ételek sütésére is al
15 A sütő használata után ellenőrizze, hogy a sütő kapcsológombja a "0" kikapcsolt pozicióban van. Főzőzónák A főzőzónák a kezelőp
16 FŐZŐEDÉNYEK A kereskedelemben kaphatók speciálisan üvegkerámia főzőfelülethez használható, ellenőrzött főzőedények. A következőkben leírtak tanác
17 A készülékkel szállított tartozékok A készülékkel szállított tartozékokon kívül csak hőálló edényeket használjon a gyártó ajánlása szerint. Mell
18 TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS A sütőt mindig tisztán kell tartani. A zsír és egyéb leégés tüzet okozhat. A tisztítás előtt minden szabályzó gombot az Off p
19 Ha a főzőzóna már lehűlt, akkor a szennyeződés eltávolításához ismét fűtse fel. A karcokat, vagy sötét foltokat az üvegkerámián alkalmatlan éles,
20 • Forgassa le teljesen a forgópánton található kart (1). Tisztításhoz a sütőajtó belső üvege eltávolítható. Ehhez csavarja ki a két rögzítő csav
21 MIT KELL TENNI, HA … Ha a készülék nem megfelelően működik, akkor mielőtt a legközelebbi Electrolux szervizhez fordul, végezze el az alábbi ellen
22 JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Jótállási feltételek A gyártó a jótállási jegyben leírtak és a vonatkozó jogszabály alapján a termékre 24 hónap jótállást vá
23 OPOZORILA Zelo pomembno je, da to knjižico shranite na varno, da vam bo vedno pri roki. Če boste aparat podarili, ga prodali ali ob selitvi pusti
24 • Ne kuhajte v posodah iz litega železa ali v posodah s poškodovanim, grobim in neravnim dnom. S premikanjem takih posod po kuhalni površini bi t
25 VSEBINA Navodila za namestitev in priključitev Tehnični podatki Priključitev Namestitev Priključitev na električno omrežje Navodila za upora
26 NAVODILA ZA NAMESTITEV IN PRIKLJUČITEV Tehnični podatki Mere Višina Širina Globina 850 mm 500 mm 600 mm Kuhalna plošča Enojno kuhališče spred
27 PRIKLJUČITEV Vsa potrebna dela prepustite ustrezno USPOSOBLJENIM STROKOVNJAKOM, ki morajo upoštevati vse veljavne predpise in določila. Aparat m
28 PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE Vsa dela, ki so potrebna za priključitev štedilnika na električno omrežje, mora opraviti za to usposobljeni
29 Tabela št.. 1 Nominalna 230V / 400V 3~/ 230V 3~/ 400V 2N~ Tip priklopa Ena faza Tri faze Y 3 f.. + nula Tri faze Tri faze Y 2 f.. + nula Priklju
3 TARTALOMJEGYZÉK Az üzembe helyezőnek szóló tudnivalók Műszaki adatok Üzembe helyezés Elhelyezés Elektromos csatlakoztatás A használónak szóló tu
30 NAVODILA ZA UPORABNIKA UPORABA IN SKRB ZA ŠTEDILNIK A. Steklokeramična kuhalna plošča B. Upravljalna plošča C. Ročaj vrat D. Vrata pečice E
31 UPORABA ŠTEDILNIKA Pred prvo uporabo pečice Najprej odstranite vso embalažo tako z zunanje kot z notranje strani. Pred prvo uporabo pečico se
32 STIKALA Stikalo za izbiranje funkcij pečice 0 Pečica je izklopljena Žar – Žara ne morete uporabiti istočasno z drugimi funkcijami. Med pečenje
33 UPORABA KLASIČNE PEČICE Pri tej nastavitvi pečico segrevata spodnji in zgornji grelec. Pečete lahko na eni višini, nastavitev pa je predvsem prime
34 Električni žar Funkcija žara je primerna za pečenje mehkih vrst mesa (svinjina, govedina…), ki je pripravo na žaru primerno, za pripravo opeče
35 KUHALIŠČA Kuhališča upravljate s pomočjo stikal na upravljalni plošči. Na voljo imate 12 stopenj. 0 - Izklopljeno 1 - Najnižja stopnja 12
36 USTREZNA POSODA Na tržišču so na voljo posebne posode, testirane za kuhanje na steklokeramičnih kuhalnih ploščah. Z upoštevanjem naslednjih nasve
37 Štedilniku priložena oprema Razen priložene opreme lahko uporabljate tudi drugo posodo, ki je odporna na toploto; upoštevajte navodila proizvajal
38 VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Pečica mora biti vedno čista. Obloge iz maščobe in druga nečistoča bi se lahko vneli in povzročili požar. Pred čiščenjem
39 Če se kuhališča ohladijo, preden ste jih uspeli očistiti, jih pred čiščenjem ponovno vklopite, da se segrejejo. Prask in temnih madežev, ki nast
4 FIGYELMEZTETÉSEK Tartsa a Használati útmutatót mindig elérhető helyen, hogy bármikor a rendelkezésére álljon. Ha a készüléket eladja, vagy elajánd
40 Notranje steklo z vrat lahko snamete, kar olajša čiščenje. Odvijte vijaka, s katerima je pritrjeno. Pozor! Med uporabo pečice mora biti notranje
41 NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU Če opazite nepravilnost v delovanju, jo poskušajte najprej odpraviti sami s pomočjo navodil v spodnji razpredelnici. Še
42 POPRODAJNI SERVIS Vsa popravila morajo biti opravljena kar se da pozorno in natančno. Zato priporočamo, da se vedno obrnete na najbližji pooblašč
43 UPOZORENJA Vrlo je važno da ovu knjižicu s uputama sačuvate uz uređaj, a radi budućeg konzultiranja. Ako prodate ili prenesete uređaj, neka knj
44 • Ne dopustite da tekućine koje sadrže kiselinu (ocat, sok limuna, sredstvo za uklanjanje kamenca) dođu u dodir s okvirom ploče, mogle bi se poja
45 SADRŽAJ Upute za instalatera Tehnički podaci Postavljanje Smještaj Električki priključak Upute za korisnika Uporaba i održavanje Prije pr
46 UPUTE ZA INSTALATERA TEHNIČKI PODACI Dimenzije Visina Širina Dubina 850 mm 500 mm 600 mm Ploča Jednostruko područje kuhanja, prednje
47 POSTAVLJANJE Sve radnje potrebne za postavljanje obavezno treba provesti KVALIFICIRANO OSOBLJE u skladu s postojećim propisima i pravilima.
48 ELEKTRIČKI PRIKLJUČAK Sve električarske radnje potrebne za postavljanje ploče i kabla treba provesti kvalificirani električar ili kompetent
49 Tablica br. 1 Napon 230V / 400V 3~/ 230V 3~/ 400V 2N~ Vrsta priključka Jedna faza Tri-faze Y 3 ph. + neutral Tri-faze Tri-faze Y 2 ph. + neutral
5 • Ne használjon az üvegkerámia felületen öntöttvas, vagy sérült fenekű edényt, mert az általuk okozott karcok megsértik a felületet. • Ügyeljen a
50 UPUTE ZA KORISNIKA UPORABA I ODRŽAVANJE A. Staklokeramička ploča B. Upravljačka ploča C. Ručica vrata D. Vrata pećnice E. Ladica BA
51 UPORABA UREĐAJA Prije prve uporabe pećnice Prije korištenja pećnice uklonite svu ambalažu, unutar i izvan pećnice. Prije prve uporabe pećn
52 KONTROLE Kontrola rada pećnice 0 - Isključena pećnica Roštilj – Roštilj ne možete koristiti u isto vrijeme kad i pećnicu. Vrata pećnice mor
53 UPORABA UOBIČAJENE PEĆNICE Kada se služite ovim podešenjem, toplina dolazi od oba grijača, gornjeg i donjeg. To vam omogućava kuhanje na jednoj
54 Uporaba roštilja Kod grilanja, dostupni dijelovi aparata su vrući i nebi ih trebalo ostavljati bez nadzora. Pazite da se djeca ne igraju u b
55 PODRUČJA KUHANJA Područjima se upravlja pomoću kontrola na upravljačkoj ploči. Kontrola je označena brojevima od 1 do 12 0 – ISKLJUČENO 1
56 OPREMA ZA KUHANJE Postoje posebno ispitane tave za prženje i posude za kuhanje, namijenjene za keramičke ploče. Pridržavajte se slijedećih savjet
57 Pribor isporučen s aparatom Osim pribora isporučenog s aparatom savjetujemo Vam da koristite samo toplinski otporne posude (prema uputama proizv
58 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pećnica treba uvijek biti čista. Nakupine masnoća i drugi ostaci hrane mogu uzrokovati požar. Prije čišćenja provjerite d
59 Ako se na grijaćoj površini pojavi vidljivo napuknuće, odmah isključite uređaj iz napajanja kako bi izbjegli mogući električni udar. Okvir ploč
6 AZ ÜZEMBE HELYEZŐNEK SZÓLÓ TUDNIVALÓK MŰSZAKI ADATOK a háztartási villamos sütők energiafelhasználásának ismérveiről való tájékoztatásról szóló 8
60 Unutrašnje staklo vrata pećnice može se skinuti kako bi se očistilo. Za tu namijenu potrebno je izvući 2 učvršćena vijka. Očistite toplom sapunast
61 NEŠTO NE RADI Ako uređaj ne radi ispravno, molimo vas provjerite slijedeće, a prije kontaktiranja vašeg lokalnog Electrolux servisnog centra.
62 UVJETI JAMSTVA Jamstvo navedeno u ugovoru Unutar godinu dana, počevši od stavljanja uređaja u funkciju, proizvođač će zamijeniti oštećene dije
EURÓPAI JÓTÁLLÁS A jelen készülékre az Electrolux az alábbiakban felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében, vagy egyébként a tör
EVROPSKA GARANCIJA Podjetje Electrolux nudi garancijo za napravo v vseh spodaj naštetih državah v obdobju, ki je določeno v garancijskih pogojih nap
EUROPSKO JAMSTVO Electrolux jamči za ovaj uređaj u dolje navedenim državama, u razdoblju koji je naveden u jamstvu uređaja ili koji je predviđen zak
www.electrolux.com Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 15
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning
7 342 712 921 Elektromos tűzhely Tipus: EKC5005 PNC: 943265422 Gyártási szám: 60600001 230V / 400V 3N~/ 230V 3~/ 400V 2N ~ 50Hz El
8 ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS A tűzhely beépítésével kapcsolatos elektromos munkát, beleértve a hálózatra történő csatlakoztatást is, csak arra felj
9 1. számú táblázat Névleges 230V / 400V 3~/ 230V 3~/ 400V 2N~ Csatlakozás típusa Egyfázisú Háromfázisú Y 3 ph. + neutral Háromfázisú Kétfázisú Y 2
Komentáře k této Příručce