Fully Automatic Espresso-Maker ECG6400PAGES Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 7 Brugsanvisning . . . . . . . . . . 31N Bruksanvisning . . . . . .
s10• Värm inte upp flambara vätskor med ånga!• Använd bryggaren endast om vatten fyllts på! Häll endast kallt vatten i vat-tentanken, men inte hett va
q1003 Jos vedenkuumennusyksikkö ei ole oikein asennettu, t.s., kunnes kuuluva lukkiutuminen tapahtuu, eivätkä punaiset painikkeet ole ponnahtaneet oik
q101Laite on nyt valmis puhtaalla vedellä huuhtelua varten. Näytön yläriviin tulee vuorotellen «HUUHTELU.» ja «TÄYTÄ SÄILIÖ» ja alariviin tulee edisty
q102«TÄYTÄ ESIJAUHETTU KAHVI»• Esijauhatetun kahvitoiminnon valinnan jälkeen ei kahvijauhetta ole laitettu täyttöaukkoon.0 Täytä kahvijauhetta kohdass
q103Kahvi valuu ulos liian hitaasti• Kahvin jauhatus on liian hieno.0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia yhden askeleen myötäpäivään (katso „Jauha-tusaste
q1040 Puhdista keittimen sisäosa perusteelli-sesti, kohdassa „Vedenkuumennusyksi-kön puhdistus“ Sivu 99 selostetulla tavalla. Toista toimenpide, kierr
g105gDear CustomerPlease read this user manual carefully, paying special attention to the safety notes! Keep the manual in a safe place for later refe
g1061 Figure captions 1.1 Front view (Fig. 1)A Drip gridB Thermos jugC Main switch (rear side of appliance)D Height-adjustable coffee dispenserE Contr
g1072 Coffee and espressoYour fully automated coffee machine guarantees you absolute ease of operation, both in making coffee and in maintenance and c
g108Safety in operation• Caution! The coffee dispenser, steam nozzle and cup rack become hot in operation. Keep children at a safe dis-tance!• Caution
g1094 Overview of the menu itemsBelow is an overview of those menu items where you can change and save the machine parameters that are preset at the f
s114 Översikt över menypunkternaNedan lämnas en översikt över de menypunkter med vilka vid fabriken inställda parametrar kan ändras och lagras samt pr
g1106.2 Filling with waterEach time before switching on the cof-fee machine, check that there is water in the water tank, and refill if neces-sary. Th
g111After a few seconds, a little water runs out of the steam nozzle and the display shows a progress bar. When the cup contains about 30 ml of water,
g1126.7 Setting the water hardnessAfter putting the machine into opera-tion for the first time, or when using a different water quality, you should se
g1130 To choose the required cup size, turn the knob for "Cup size" (Fig 13). The selected cup size will be displayed. 3 The coffee machine
g1143 Never remove the water tank whilst the machine is delivering coffee. If it is removed, the appliance will not be able to make any more coffee. T
g1150 After having checked that the water tank is full, the bean container has enough coffee beans, and the waste coffee container is empty, press the
g1160 Open the lid of the ground coffee filler, and scoop in the fresh ground coffee (Fig. 22).Use only the supplied measuring spoon. Never add more t
g1173 To avoid any residual water mixing in with the milk when frothing, the water should be drained off beforehand. To do this, place a container und
g11811 Preparing hot waterThe hot water can be used to pre-heat cups and for making hot drinks, e.g. tea or instant soups.1 Caution! Danger of scaldin
g11913.2 Setting the coffee temperatureThere are three temperature levels to choose from. The coffee temperature levels are defined as follows:«TEMPER
s126.2 Påfyllning av vattenKontrollera före påkoppling att vatten finns i vattentanken och fyll vid behov på. Bryggaren använder vatten vid varje in-
g1200 Press the scrolling keys "<" or ">" (Fig. 5) until the menu item «JUG PRO-GRAM» appears.0 Confirm the menu item with t
g121If "OK" is not pressed, after about 120 sec. the appliance returns auto-matically to the coffee mode without storing the setting.3 After
g12214 Cleaning and CareTo ensure consistent coffee quality and faultless operation, always keep your coffee machine clean.14.1 Regular cleaning1 Caut
g1230 Remove any remaining coffee beans (you could use the vacuum cleaner with the hose or crevice tool attach-ment for this). 3 If a foreign object i
g1243 If it is still hard to insert the brewing unit, leave it out of the appliance, close the service door, unplug the appliance from the mains, then
g125appliance. The upper line of the display shows the alternating messages «RINSING» and «TURN STEAM KNOB», whilst the lower line shows a progress ba
g126«ADD PRE-GROUND COFFEE»• With the ground coffee function selected, ground coffee has not been poured into the ground coffee filler.0 Add the groun
g127The coffee flows out of only one of the dispensers• The dispenser holes are blocked. 0 Scrape off the dry coffee residues with a needle (Fig. 29).
g1280 Remove the brewing unit and thor-oughly clean the inside of the appli-ance, as described in the section „Cleaning the brewing unit“, page 123. R
d129dSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinwei
s13Displayen visar nu «STÄNGNINGVAR GOD VÄNTA...» och kopplas från.0 Fyll på kaffebönor i kaffebönsbehålla-ren, se „Påfyllning av kaffebönsbehål-laren
d1301 Bildlegende 1.1 Vorderansicht (Bild 1)A TropfgitterB WarmhaltekanneC Hauptschalter (Geräterückseite)D Höhenverstellbarer KaffeeauslaufE Bedienfe
d1312 Kaffee und EspressoDie Funktion Ihres Vollautomaten garantiert Ihnen einfachste Bedie-nung, bei der Kaffeezubereitung ebenso wie bei der Wartung
d132• Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien-beutel, gehören nicht in Kinderhände.Sicherheit beim Betrieb• Achtung! Kaffeeauslauf, Dampfdüse und Tassena
d1334 Übersicht der MenüpunkteIm folgenden finden Sie eine Übersicht über die Menüpunkte, in denen Sie die werksseitig voreingestellten Gerätepa-ramet
d1346.2 Wasser einfüllenVergewissern Sie sich vor jedem Ein-schalten, ob sich Wasser im Wassertank befindet und füllen Sie gegebenenfalls auf. Das Ger
d1350 Drehen Sie die Dampfdüse nach aussen und stellen Sie eine Tasse darunter (Bild 9).0 Drehknopf für Dampf und Heisswasser so weit wie möglich gege
d1363 Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie nach dem Aus-schalten mit der Taste „Ein/Aus“ zusätzlich den Hauptschalter an der Ge
d137körper, wie z.B. Steinchen, in den Boh-nenbehälter geraten. Blockkierung oder Beschädigung verursacht durch Fremdkörper im Mahlwerk können von der
d1383 Wenn das Display die Meldung «TRE-STERBEHÄLTER LEEREN» anzeigt, ist der Tresterbehälter voll und muss geleert sowie gereinigt werden, siehe „Tre
d139Das Gerät ist auf eine mittlere Tassen-grösse und normale Kaffeestärke vor-eingestellt. Sie können Ihre bevorzugte Tassengrösse und Kaffeestärke w
s14Inget eller ett rosa fält:Hårdhetsgrad 1, mjukttill 1,24 mmol/l, resp. till 7° tysk hårdhetsgrad resp. till 12,6° fransk hårdhetsgradTvå rosa fält:
d140wird das laufende Programm abgebro-chen. Nachdem der Fehler behoben ist, muss das Programm neu gestartet wer-den. Dabei muss die Menge Kaffee, die
d14110 Milch aufschäumenDer Dampf kann zum Aufschäumen von Milch und zum Erhitzen von Flüs-sigkeiten benutzt werden. Da zur Dampferzeugung eine höhere
d1421 Achtung! Verbrühungsgefahr durch herausspritzende, heiße Milch! Schal-ten Sie den Dampf ab, bevor Sie das Gefäß mit der aufgeschäumten Milch her
d14312 Mahlgrad einstellenDas Mahlwerk ist werkseitig auf einen mittleren Mahlgrad eingestellt. Sollte die Kaffeeausgabe entweder zu schnell oder zu l
d1440 Drücken Sie die Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 5) so oft, bis der Menüpunkt «TEMPERATUR» erscheint.0 Bestätigen Si
d1450 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der Taste "OK" (Bild 5). Das Display zeigt die aktuelle Einstellung, z.B. «KANNE EXTRA-MILD».0 Wählen
d1460 Wenn die gewünschte Füllmenge angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit der Taste "OK" (Bild 5). Diese Füllmenge ist nun programmiert.Wi
d1470 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der Taste "OK" (Bild 5). Das Gerät ist jetzt auf die Werkseinstellungen zurückges-etzt.Wird „OK“ nich
d148füllt und der übermäßige Kaffeesatz die Kaffeemaschine verstopft.3 Wenn Sie den Tresterbehälter entnom-men haben, zeigt das Display «TRE-STERBEHÄL
d149Der Stift muss in das Rohr (Bild 36, d) unten an der Brüheinheit eingeführt werden.0 Nun fest auf die Schrift PUSH (Bild 36, e) drücken, bis die B
s150 Ställ upp en eller två koppar under kaf-feutloppet (bild 15). Utloppet kan skju-tas uppåt eller nedåt för anpassning till koppens höjd för att re
d150HEN» und in der unteren Zeile einen Fortschrittsbalken und eine Prozentan-zeige, z.B. « 5%». 0 Den Wassertank leeren, mit mindestens 1 liter Was
d15115 Bestellung von ZubehörDamit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben und um vorzeitige Defekte zu vermeiden, ist es sehr wichtig, das Gerät regelm
d152«TÜR SCHLIESSEN»• Die Servicetür ist offen. 0 Die Servicetür schliessen. Sollte sich die Servicetür nicht schließen lassen, so vergewissern Sie si
d153Wenn die Funktion oder gewählt ist, tritt kein Kaffee, son-dern Wasser aus der Maschine her-aus• Das Kaffeepulver könnte in dem Ein-füllschach
d154• Gerät und Warmhaltekanne gegen Stöße sichern. Es kann keine Haftung für Schäden während des Transports übernommen werden.• Wassertank und Treste
c155cVážená zákaznice, vážený zákazníku,laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze. Dodržujte pøedevším bezpeènostní pokyny! Návod k použití pe
c1561 Popis obrázkù1.1 Pohled zepøedu (obr. 1)A Odkapávací møížkaB TermokonviceC Hlavní vypínaè (na zadní stranì pøístroje)D Výškovì pøestavitelný výt
c1572 Káva a espresoVybavení plnì automatického kávo-varu umožòuje nejen velmi snadno pøipravit kávu, ale i provádìt údržbu pøístroje.Následující funk
c158Bezpeènost za provozu• Pozor! Výtok kávy, parní tryska a møížka pro odkládání šálkù jsou u zapnutého pøístroje z provozních dùvodù horké. Nedovolt
c1594 Pøehled bodù menuDále v tomto odstavci je uveden pøe-hled bodù menu, v nìmž mùžete mìnit pùvodní nastavení pøístroje a ukládat nové nastavení, s
s16• När koppar i tjock kvalitet används bör de helst förvärmas, då materialet absorberar värme.• Kopparna kan förvärmas med varmt vatten eller om de
c160spotøebovává vodu pøi každém za-pnutí resp. vypnutí na automatické proplachování.0 Vyjmìte z pøístroje zásobník na vodu (obr. 6). Otoète parní try
c161zvolené funkce. Jakmile je šálek na-plnìn cca. 30 ml vody, je sloupec plný a na displeji se objeví „OTOČTE SPÍNAČ PÁRY“.0 Otoèný spínaè pro páru a
c1626.7 Nastavení tvrdosti vodyPo prvním uvedení pøístroje do pro-vozu nebo pøi používání vody jiné kvality je tøeba nastavit pøístroj na stu-peò tvrd
c163Pøístroj je pøedem nastaven na støed-ní velikost šálku a normální sílu kávy. Podle chuti nastavte silné espreso nebo slabší kávu s pìnou.0 Otoèným
c1643 V prùbìhu nalévání kávy nevyjímejte zásobník na vodu. Vyjmete-li zásob-ník, pøístroj nemùže pokraèovat v pøí-pravì kávy. Pøi odvzdušòování kávo-
c165Na displeji se objeví „NAPLŇTE NÁDOBU NA ZRNK. KÁVU + NAPLŇTE NÁDRŽ NA VODU + OK“, který vám pøipomene, že je nut-né nastavit pøístroj na pøípravu
c166Používejte pouze odmìrku, která je souèástí kávovaru. Nedoplòujte do pøístroje více než dvì zarovnané od-mìrky, protože jinak pøístroj nezaène pøi
c167stavte otoèný spínaè pro páru a hor-kou vodu (obr. 9) do polohy a poèkejte, dokud pára nepøestane vy-cházet z trysky. Poté vrat’te otoèný pøepín
c1680 Namontujte parní trysku – nasaïte ji a otoète proti smìru pohybu hodino-vých ruèek.11 Pøíprava horké vodyHorkou vodu lze využít pro ohøev šál-kù
c169Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj se vrátí po cca. 120 sekundách auto-maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.3 Po naprogramování se d
s170 Ta nu bort varmhållningskannan och stäng locket (fig 20) för att hålla kaffet varmt.3 Om den påfyllda mängden av kaffebö-nor inte räcker till för
c17013.4 Nastavení programu Konvice (síla kávy a plnicí množství pro konvici)Ve výrobì byl program Konvice na-staven na standardní hodnoty. Nasta-vení
c1710 Potvrïte vybranou položku menu tla-èítkem „OK“ (obr. 5). Displej zobrazí „ŠÁLEK ESPRESA“.0 V pøípadì potøeby zvolte tlaèítky pro pohyb v menu „&
c172Touto funkcí se zmìní následující na-stavení, resp. hodnoty uložené v pamìti:• Tvrdost vody• Plnicí množství• Teplota kávy• Èas vypnutí0 Stisknìte
c1730 Pøi èištìní otevøete servisní dvíøka stisknutím pøíslušného tlaèítka (obr. 30). Vyjmìte odkapávací nádobku (obr. 31), vyprázdnìte ji a vyèistìte
c174apod., abyste nepoškodili a nepo-škrábali povrch pøístroje (obr. 33), a poté odstraòte veškeré zbytky vysa-vaèem (obr. 34).0 Pøi opìtovné montáži
c175prùbìh odvápòování a procentuální údaj, napø. „ 5%“.0 Vyprázdnìte zásobník na vodu, nalij-te do nìj alespoò 1 litr vody a pøidej-te odvápòovací
c17615 Co dìlat, když se na displeji objeví následující hlášení…„NAPLŇTE ZÁSOBNÍK!“• Zásobník na vodu je prázdný nebo je nesprávnì nasazen.0 Doplòte v
c17716 Obtíže, které se mùžete pokusit odstranit, než se obrátíte na servisJestliže kávovar není funkèní, mùžete se pokusit zjistit závadu a odstranit
c178pnutého pøístroje, mohlo by dojít k jejímu vážnému poškození.Káva nevytéká z výtoku, nýbrž kolem servisních dvíøek• Otvory výtoku jsou zaneseny za
c17918 Likvidace2 Obalový materiálObalové materiály nezatìžují životní prostøedí a jsou recyklovatelné. Plastové díly jsou oznaèeny, napø. >PE<,
s183 För att efter kaffebryggning återgå till funktionen för kaffebönor, vrid ratten "Kaffestyrka / förmalet kaffe" (bild 21) till önskat lä
c180822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 180 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
o181oVážSzanowni klienci!Prosimy o dok³adne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. A w szczególnoœci wskazówek dotycz¹cych bezpieczeñstwa u¿ytkowania! I
o1821 Opis rysunku1.1 Widok z przodu (rys. 1)A Kratka ociekowaB Dzbanek podtrzymuj¹cy ciep³oC Wy³¹cznik g³ówny (z ty³u urz¹dzenia)D Wylot kawy o regul
o1832 Kawa i kawa espressoZasada dzia³ania tego automatu do kawy gwarantuje bardzo prost¹ ob-s³ugê, zarówno przy przyrz¹dzaniu kawy, jak i konserwacji
o184•Materia³ów opakowaniowych, np. worków foliowych, nie nale¿y odda-waæ dzieciom do zabawy.Bezpieczeñstwo w trakcie u¿ytkowania•Uwaga! Otwór wyp³ywu
o1854 Przegl¹d punktów menuPoni¿ej przedstawiono przegl¹d punktów menu, za pomoc¹ których mo¿na zmieniaæ ustawione fabrycz-nie parametry urz¹dzenia, z
o186aby unikn¹æ uszkodzeñ spowodowa-nych rozpryskiwaniem.0 Urz¹dzenie nale¿y pod³¹czaæ wy³¹cz-nie do gniazdka z uziemieniem. Nie u¿ywaæ gniazdek bez u
o1873 Po pierwszym uruchomieniu urz¹dze-nia jêzyk mo¿na dowolnie zmieniaæ – patrz „Ustawianie jêzyka”, strona 196.Po wybraniu jêzyka na wyœwietlaczu p
o188Po zakoñczeniu podgrzewania na urz¹dzeniu w górnym wierszu pojawi siê komunikat:„PŁUKANIE”, a w dolnym wierszu pojawi siê wskaŸnik postêpu ze wska
o1890 Naciskaæ przyciski przegl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 5), tak czêsto, a¿ pojawi siê ¿¹dany stopieñ twar-doœci.0 Wybraæ ten punkt menu, na
s19Bryggaren är nu åter klar för kaffe-bryggning; på displayen visas senast vald kaffeinställning.0 Låt efter uppskumning av mjölk helt kort hett vatt
o190Kawa zostanie nalana do fili¿anki, a na wyœwietlaczu w górnym wierszu pojawi siê wybrana wielkoœæ fili¿anki, w dolnym natomiast wskaŸnik postê-pu
o191podgrzania fili¿anki u¿ywanej do kawy. W takim przypadku wystarczy spuœciæ gor¹c¹ wodê do fili¿anki (a nastêpnie wylaæ).•Nie u¿ywaæ zbyt grubych,
o192dzenie zaproponuje na wyœwietlaczu nastêpny krok: „WYBIERZ ILOŚĆ FILIŻANEK I NACIŚNIJ PRZYCISK DZBANEK”.0 Po wybraniu ¿¹danej iloœci fili¿anek nal
o1931 U¿ywaæ wy³¹cznie kawy mielonej przeznaczonej do parzenia w auto-matach Espresso. Otwór ten nie jest przeznaczony na kawê ziarnist¹, roz-puszczal
o194krêt³o pary i gor¹cej wody (rys. 9) odpowiednio d³ugo w po³o¿enie , a¿ do ustawienia siê pary. Nastêpnie obróciæ prze³¹cznik obrotowy z po-wrotem
o195wskazówek zegara. Œci¹gn¹æ dyszê w dó³ (rys. 26).0 Œci¹gn¹æ wewnêtrzn¹ czêœæ dyszy w dó³ z rurki.0 Wymyæ dyszê i wewnêtrzn¹ czêœæ ciep³a wod¹.0 Sp
o19613 Ustawienia menu13.1 Ustawianie jêzykaMo¿na wybraæ jeden z wielu dostêp-nych jêzyków. Wybór innego jêzyka:0 Nacisn¹æ przycisk „Menu” (rys. 4). P
o197a¿ pojawi siê punkt menu „AUTO CZAS WYŁĄCZENIA”.0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c przycisk „OK” (rys. 5). Na wyœwietla-czu pojawi siê aktualne u
o198Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-dach automatycznie powróci do trybu przygotowania kawy bez zapisywania w
o1993 Równie¿ gdy przygotowywano jedno-razowo 2 fili¿anki, zostan¹ one poli-czone jako 2 fili¿anki.0 Nacisn¹æ przycisk „Menu” (rys. 4). Pojawi siê pun
21BDHGFENKLMAJCO822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 2 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s203 Korrigeringarnas effekt märks först efter minst 2 kaffebryggningar i följd.Avlägsna främmande partiklar ur kvarnen Främmande partiklar som t.ex.
o2001 Nie u¿ywaæ szoruj¹cych, tr¹cych ani ¿r¹cych œrodków do czyszczenia. Zewnêtrzn¹ i wewnêtrzn¹ czêœæ obu-dowy przecieraæ wilgotn¹ œciereczk¹.0 Codz
o2011 Uwaga! Niebezpieczeñstwo obra¿e-nia przy obracaj¹cym siê m³ynku. Nigdy nie w³¹czaæ urz¹dzenia przy pracach z m³ynkiem. Mo¿e to spowo-dowaæ bardz
o202wisowe, wyci¹gn¹æ a nastêpnie po-nownie w³¹czyæ do gniazdka wtyczkê kabla zasilaj¹cego.Poczekaæ, a¿ wy³¹czy siê wyœwie-tlacz, a nastêpnie otworzyæ
o2030 Ustawiæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody z powrotem w pozycji .Teraz urz¹dzenie jest gotowe do p³u-kania œwie¿¹ wod¹. Na wyœwietlaczu w wierszu gór
o204„WSTAW POJEMNIK NA FUSY”•Po czyszczeniu pojemnik na fusy nie zosta³ z powrotem w³o¿ony do urz¹-dzenia.0 Otworzyæ drzwiczki serwisowe i w³o¿yæ poje
o205Kawa ma ma³o pianki Crema•Za grubo zmielona kawa.0 Obróciæ ga³k¹ do regulacji stopnia mielenia o jedn¹ pozycjê w kierunku przeciwnym do ruchu wska
o206Zastosowano kawê mielon¹ (zamiast ziarnistej) i dlatego maszyna nie produkuje kawy.•Wsypano za du¿o zmielonej kawy.0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie w
o20718 Utylizacja2 OpakowanieOpakowanie wykonano z materia³ów ekologicznych i nadaj¹cych siê do ponownego wykorzystania. Czêœci wykonane z tworzyw szt
o208822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 208 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
h209hTisztelt Vásárló!Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt bizto
s210 Tryck på knapparna bläddra"<" eller ">" (bild 5) tills menypunkten «AVSTÄNGNINGSTID» visas.0 Bekräfta menypunkten med k
h2101 Jelmagyarázat1.1 Elölnézet (1. ábra)A CsepegtetõrácsB Melegen tartó kannaC Fõkapcsoló (a készülék hátoldalán)D Állítható magasságú kávékifolyóE
h2112 Kávé és presszókávéA kávéautomata mûködése egyszerû kezelhetõséget biztosít a kávéké-szítés, valamint a karbantartás és a gondozás során is.A ki
h212Biztonságos üzemeltetés• Vigyázat! A kávékifolyó, a gõzfú-vóka és a csészetároló mûködés közben üzemszerûen felforróso-dik. A gyermekeket tartsa t
h2134 A menüpontok áttekintéseAz alábbiakban megtalálja azon menüpontok áttekintését, amelyek segítségével módosíthatja a készülék gyári beállításait,
h2140 A készüléket kizárólag földelt aljzat-hoz csatlakoztassa. Ne használjon földeletlen dugaszolóaljzatot.6.2 Víz betöltéseMinden bekapcsolás elõtt
h215A kijelzõn ekkor a következõ látható:„FORGASSA A GŐZGOMBOT”.0 Fordítsa ki a gõzfúvókát, és állítson alá egy csészét (9. ábra).0 A gõz és a forró v
h2163 Ha hosszabb ideig nem használjuk a készüléket, a „KI/BE” gombbal törté-nõ kikapcsolás után kapcsoljuk ki a készülék hátoldalán található fõkap-c
h2177 Kávékészítés babkávébólA babkávéból történõ kávékészítés során a következõ folyamat teljesen automatikusan megy végbe: õrlés, adagolás, préselés
h218A készülék pár másodperc elteltével ismét üzemkész, elkészíthetõ a következõ kávé. A kijelzõn az utoljára kiválasztott kávébeállítás látható.3 Ha
h2198 Több csésze kávé készítése a kanna funkcióvalEzzel a funkcióval teljesen automati-kusan készíthet több csésze kávét közvetlenül a mellékelt neme
s220 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-tionen tryck 2 gånger på knappen „Menu“ (bild 4) eller vänta ca 120 sekunder tills bryggaren automati-skt
h220A készülék megszakítja a folyamatot, ha túl kevés víz van a víztartályban a kívánt funkció végrehajtásához, illet-ve ha tele van a zacctartály. A
h22110 TejhabosításA gõz használható tej habosítására és folyadékok felforrósítására. Mivel a gõz létrehozásához a kávékészítés-nél magasabb hõmérsékl
h222kusan visszatér a kávékészítési üzemmódhoz, és a kijelzõn KÉREM, VÁRJON… felirat jelenik meg.A készülék ekkor ismét kész a kávé-készítésre, a kije
h223zícióval el kell fordítani az óramuta-tó járásával megegyezõ irányban.Mindig egy pozícióval fordítsa odébb, egészen a kielégítõ kávéki-adás elérés
h2240 Amikor megjelenik a kívánt hõmér-séklet, nyugtázza az „OK” gombbal (5. ábra). Ezzel a kívánt hõmérséklet került beállításra.3 Ha nem nyomják meg
h2250 A lapozásra szolgáló „<” vagy „>” gomb (5. ábra) segítségével adott esetben válasszon más kávéerõs-séget az extrakönnyûtõl az extra-erõsig
h2263 Ha a sáv teljesen fel van töltve, az a maximális csészetöltési mennyiség-nek felel meg, ami kb. 220 ml.0 Amikor megjelenik a kívánt feltöltési m
h2270 Nyomja meg a lapozásra szolgáló „<” vagy „>” gombot (5. ábra) annyi-szor, hogy a kijelzõn a „RESET” menüpont jelenjen meg.0 Nyugtázza a me
h228a zacctartály túlságosan megtelik, és a túlcsorduló kávézacc eltömíti a kávégépet.3 A zacctartály kivétele esetén a kijelzõn a „TEGYE BE A ZACCTAR
h2290 Ekkor nyomja meg erõsen a PUSH feliratot (36. ábra, e), amíg a forrázó-egység hallhatóan be nem kattan.0 Miután hallotta a bekattanást, gyõ-zõdj
s230 Tryck upprepade gånger på knapparna bläddra ">" (bild 5) för att visa antalet utförda avkalkning, t.ex. «TOTAL AVKALKNING 5» för 5 a
h2301 Vigyázat: Gyõzõdjön meg arról, hogy az esetleg kifröccsenõ vízkõoldó szer nem kerül olyan, savra érzékeny felü-letre, mint a márvány, a mészkõ é
h231„TÚL FINOMRA ŐRÖLVEŐRLÉST ÁLLÍTSA BE ÉSFORGASSA EL A GOMBOT”• A kávégép nem tud kávét készíteni.0 Állítson egy edényt a gõzfúvóka alá és fordítsa
h232netet, kérjük, végezze el az alábbi ellenõrzéseket, mielõtt a vevõszolgá-lathoz fordul.Nem elég forró a kávé.• Nem melegítették elõ a csészéket.0
h233A kávé nem a kávékifolyó nyílása-in, hanem oldalt, a karbantartó-nyíláson folyik ki.• A kávékifolyó nyílásait eltömítette a beszáradt kávé.0 A bes
h23418 Ártalmatlanítás2 CsomagolóanyagokA csomagoláshoz felhasznált anya-gok nem károsítják a környezetet és újrahasznosíthatók. A mûanyag ré-szek meg
v235vVážený zákazník,prečítajte si pozorne tieto pokyny na obsluhu.Najmä dodržiavajte bezpečnostné pokyny na prvých stranách tohto návodu na obsluhu!
v2361 Popis obrázkov 1.1 Predný pohľad (obr. 1)A Odkvapkávacia mriežkaB Termálný džbánC Hlavný vypínač (zadná strana prístroja)D Výškovo nastaviteľný
v2372 Káva a espressoVáš plnoautomatický kávovar vám zaručuje absolútne jednoduchú obsluhu pri príprave kávy ako aj pri údržbe a ošetrovaní.Jedinečná,
v238• Na deti je potrebné dohliadat’, aby sa s týmto prístrojom nehrali.• Obalový materiál, napr. plastikové vrecká, sa nesmú dostat’ do rúk detí.Bezp
v2394Prehľad položiek ponukyNižšie je uvedený prehľad tých položiek ponuky, v ktorých môžete zmenit’ a uložit’ parametre prístroja prednastavené v tov
s2414.2 Tömning av sumpbehållarenBryggaren räknar antalet kaffetapp-ningar. Efter 14 enkla (eller 7 parvis) bryggda kaffemängder visas följande meddel
v2406 Pred prvým použitím6.1 Nastavenie a zapojenie kávovaru0 Položte prístroj na vhodný vodorovný, stabilný, teplovzdorný a vodovzdorný povrch. 1 Zai
v2413 Pri testovaní zariadenia v továrni sa použila káva a preto je úplne normálne, ak sa v mlynčeku objavia jej stopy. Toto zariadenie je však garant
v242Prístroj teraz zobrazí základné nastavenia; t.j. horný riadok displeja ukazuje veľkost’ šálky a spodný riadok ukazuje silu kávy, napr.: «MEDIUM C
v243Tri ružové pásiky:Úroveň tvrdosti 3, tvrdáaž do 3,7 mmol/l, aleboaž do 21° nemeckej tvrdosti, alebo až do 37,8° francúzskej tvrdostiŠtyri ružové p
v244Môžete si takisto vybrat’ kávu s extra jemnou, jemnou, normálnou, silnou a extra silnou arómou. 0 Na výber požadovanej sily slúži gombík "Sil
v2453 Nikdy nevyberajte nádrž na vodu, ak kávovar dávkuje kávu. Ak sa vyberie, tak kávovar už nemôže ďalej pripravovat’ kávu. Odvzdušnenie prístroja s
v2460 Otočte veko termálneho džbánu z nehrdzavejúcej ocele do polohy na vybratie (obr. 17) a veko vyberte. Opláchnite veko aj termálny džbán. 0 Položt
v2473 Ak sa zobrazí správa «GROUND TOO FINE ADJUST MILL AND TURN KNOB» (KÁVA PRÍLIŠ JEMNÁ, NASTAVTE MLYNČEK A OTOČTE GOMBÍK), znamená to, že zomletá k
v24810 Spenenie mliekaParu je možné používat’ na spenenie mlieka a zohriatie kvapalín. Pretože na vytvorenie pary je potrebná vyššia teplota ako na pr
v249pokiaľ sa prístroj automaticky prepne do režimu káva; displej ukazuje «PLEASE WAIT…» (PROSÍM POČKAJTE). Teraz je prístroj znovu pripravený na vare
s250 Rengör bryggningsenheten utan disk-medel under rinnande kranvatten. Bryggningsenheten får inte rengöras i diskmaskin.0 Rengör bryggaren även invä
v2501 Nastavenie mlynčeka je možné menit’, len ak sa káva melie. Vykonávanie nastavení pri vypnutom mlynčeku môže poškodit’ kávovar.0 Nastavte hrúbku
v2510 Stlačte rolovacie tlačidlá "<" alebo ">" (obr. 5), pokým sa neobjaví položka «TEMPERATURE» (TEPLOTA).0 Potvrďte položk
v2520 Stlačte tlačidlo "Menu" (obr. 4).Objaví sa položka ponuky «CHOOSE LANGUAGE» (VÝBER JAZYKA).0 Stlačte rolovacie tlačidlá "<&quo
v2530 Potvrďte položku tlačidlom "OK" (obr. 5). Displej ukazuje «ESPRESSO CUP» (ESPRESSO ŠÁLKA).0 V prípade potreby si nastavte inú veľkost’
v2540 Ak sa chcete vrátit’ do režimu kávy, stlačte tlačidlo "Menu" (obr. 4) alebo počkajte pribl. 120 s, pokiaľ sa prístroj automaticky prep
v255„Čistenie parnej trysky“, strana 249.0 Skontrolujte, či nedošlo k zablokovaniu otvorov dávkovača kávy. Na ich vyčistenie od zvyškov kávy použitie
v256dôkladne kávovar vyčistite, vrátane varnej jednotky.Postupujte nasledovne:0 Vypnite prístroj stlačením tlačidla "Zap/Vyp" (obr. 11) (neo
v2573 Odvápnenie trvá približne 45 minút a nesmie byt’ prerušené. V prípade prerušenia dodávky prúdu je nutné program reštartovat’!0 Pred spustením od
v258Vykoná sa opláchnutie s čistou vodou a oplachovacia voda vyteká cez parnú trysku. Displej ukazuje «RINSING» (VYPLÁCHNUTIE) a priebeh postupu s per
v259«FILL BEAN CONTAINER» (NAPLNIŤ ZÁSOBNÍK KÁVY)• Došla zrnková káva.0 Doplňte zásobník na kávové zrná, viď „Naplnenie nádoby na kávové zrná“, strana
s261 Obs! Se till att stänk från avkalknings-medlet inte hamnar på syrakänsliga ytor som t.ex. marmor, kalksten och keramik.0 Ställ upp ett kärl med m
v260ručičiek (viď „Nastavenie hrúbku zomletia“, strana 249).Káva vyteká príliš rýchlo• Káva je zomletá príliš nahrubo.0 Otočte prepínač kvality zomlet
v2610 Dôkladne vyčistite vnútro prístroja, podľa postupu uvedeného v časti „Čistenie varnej jednotky“, strana 255. Zopakujte postup s tým, že najprv o
v26219 V prípade potreby servisuAk je nutná oprava, vrátane výmeny napájacieho kábla, prosíme, aby ste sa spojili s vašim najbližším zákazníckym stred
x263xSpoštovani kupec,Prosimo vas, da skrbno preberete navodilo za uporabo.Predvsem vas prosimo, da preberete vse varnostne napotke na prvih straneh n
x2641 Legenda 1.1 Pogled od spredaj (slika 1)A Odkapna rešetkaB Termo vrčC Glavno stikalo (na zadnji strani aparata)D Po višini nastavljiv iztok kaveE
x2652 Kava in espressoVaš popolnoma avtomatizirani aparat za kavo vam jamči absolutno preprosto uporabo, tako pri pripravi kave kot pri čiščenju in ne
x266Varnost pri uporabi• Pozor! Iztok kave, šoba za paro in pladenj za ogrevanje skodelic postanejo med delovanjem vroči. Poskrbite, da bodo otroci os
x2674 Pregled postavk v menijuSpodaj so navedene tiste postavke v meniju, pri katerih lahko spremenite in shranite tovarniško nastavljene parametre, t
x2681 Zagotovite dobro kroženje zraka okrog aparata. Ko postavljate aparat na delovno površino, pustite vsaj 5 cm prostega prostora med površino apara
x2696.4 Prvi vklopKo prvikrat prižgete aparat, se samodejni postopek vklopa nadaljuje samo, če najprej izberete želeni jezik.0 Vklopite aparat z glavn
s27• Kaffet rinner långsamt ut.0 Vrid ratten för inställning av malnings-grad (bild 12) ett läge medurs (se „Inställning av malningsgrad“ Sida 19).«TÖ
x2706.5 Vklop aparataPred vsakim vklopom preverite, da je v posodi za vodo voda, in jo po potrebi dolijte. Aparat potrebuje vodo za samodejni postopek
x271Nastavitev in shranitev vrednosti trdote vode Nastavite lahko 4 nivoje trdote vode. Aparat za kavo je tovarniško nastavljen na trdoto vode 4.0 Pri
x272«PRESS 1 OR 2 CUPS KEY» (PRITISNITE TIPKO ZA 1 ALI 2 SKODELICI).0 Pritisnite tipko za "1 skodelico" za pripravo ene skodelice kave, al
x2737.1 Nasveti za bolj vročo kavo • Če želite takoj po vklopu aparata skuhati bolj kratko kavo (manj od 60 ml), splaknite skodelico z vročo vodo, da
x274posoda za kavno usedlino prazna, pritisnite tipko "OK" (slika 5).V zgornji vrstici zaslona je prikazana jakost arome, kakor je nastavlje
x275Mleta kava mora dospeti naravnost v kuhalno enoto.0 Obrnite vrtljivi gumb "jakost kave / mleta kava" (slika 21) v želeni položaj (za 1
x2760 Za pripravo pare pritisnite tipko "Para" (slika 24).Na zaslonu je obvestilo «HEATING UP…» (APARAT SE SEGREVA) v zgornji vrstici, v spo
x277vodo. Med tem procesom je na zaslonu obvestilo «HOT WATER» (VROČA VODA). 0 Nato obrnite vrtljivi gumb v položaj ; zadnja izbrana nastavitev za kav
x2783 Ne zavrtite vrtljivega gumba za nastavitev zrnatosti mletja predaleč, sicer bo kava, ko boste izbrali 2 skodelici, morda iztekala samo po kaplji
x279samodejno vrne v stanje za pripravo kave.13.3 Nastavitev časa izklopaČe aparata za kavo ne uporabljate dalj časa, se zaradi varčevanja z energijo
s28Kaffet har lite Crema• Kaffet är för grovt malet.0 Vrid knappen för inställning av mal-ningsgrad ett läge moturs (se „Inställ-ning av malningsgrad“
x280Če ne pritisnete tipke "OK", se po približno 120 sekundah aparat vrne v stanje za pripravo kave, ne da bi shranil nastavitev.3 Po progra
x2810 Ko je prikazan želeni nivo polnjenja, ga potrdite s tipko "OK" (slika 5). S tem ste programirali nivo polnjenja.Če ne pritisnete tipke
x2820 Nato pritiskajte tipko za listanje "<" ali ">" (slika 5), dokler se ne pojavi postavka «RESET TO DEFAULT» (PONASTAVITE
x2830 Za čiščenje sprostite in odprite servisna vratca s pritiskom na ustrezni gumb (slika 30), nato odstranite odkapno posodo (slika 31), jo spraznit
x2843 Pomembno: Kuhalno enoto lahko odstranite samo tedaj, kadar je aparat ugasnjen s tipko "VKLOP/IZKLOP" na sprednji strani aparata. Apa
x2850 Pritisnite tipko "Menu" (slika 4). Pojavi se postavka «CHOOSE LANGUAGE» (IZBERITE JEZIK).0 Nato pritiskajte tipko za listanje "&l
x2860 Spraznite posodo, ki stoji pod šobo za paro, in jo vrnite nazaj podnjo. 0 Obrnite vrtljivi gumb za paro in vročo vodo v položaj .Zdaj poteka po
x287«ADD PRE-GROUND COFFEE» (DODAJTE MLETO KAVO)• Pri izbrani funkciji kuhanja kave z mleto kavo ste pozabili dati mleto kavo v lijak za kavo.0 Dodajt
x288Kava priteka prepočasi• Kava je zmleta preveč na drobno.0 Obrnite vrtljivi gumb za nastavitev zrnatosti mletja za eno stopnjo v smeri urnega kazal
x289• Vrtljivega gumba "jakost kave / mleta kava" niste obrnili v položaj ali in aparat je uporabil obe vrsti kave, mleto kavo in tisto k
s29• Ratten för "Kaffestyrka / förmalet kaffe“ har inte ställts i läget eller och bryggaren har använt både förmalet kaffe och kaffet som mala
x29019 Če je potreben servisni posegČe je potrebno popravilo ali zamenjava priključne vrvice, prosimo, stopite v stik z najbližjim pooblaščenim servis
w291wPoštovani kupče,molimo Vas da pažljivo proèitate ove upute za uporabu. Posebno obratite pozornost na sigurnosne upute na prvim stranicama ovih up
w2921 Opisi slika 1.1 Pogled sprijeda (Sl. 1)A Rešetka okapniceB Termos bocaC Glavni prekidač (stražnja strana aparata)D Lijevak za kavu, namjestiv po
w2932 Kava i espressoVaš potpuno automatski aparat za kavu jamči vam apsolutnu lakoću rada, kako u kuhanju kave tako i pri održavanju injezi.Izvrstan,
w294Sigurnost u radu• Oprez ! Lijevak za kavu, parna mlaznica i polica za šalice postaju vrući tijekom rada. Držite djecu na sigurnoj udaljenosti !• O
w2954 Pregled stavki izbornikaDolje navodimo stavke izbornika u kojima možete mijenjati i pohranjivati parametre stroja koji su prethodno postavljeni
w296Nikada nemojte instalirati ovaj aparat u sredinama gdje se temperatura može spustiti do 0°C ili niže (aparat se može oštetiti ako se voda u njemu
w2976.4 Prvo uključivanjeKada prvi put uključite aparat, proces automatskog prebacivanja počinje samo ako ste selektirali željeni jezik.0 Uključite ap
w2986.5 Uključivanje aparataSvaki put prije uključivanja uvjerite se da u spremniku za vodu ima vode i dopunite ga ako je potrebno. Aparatu je potrebn
w299Pojavljuje se stavka izbornika «CHOOSE LANGUAGE» (IZABERITE JEZIK). 0 Pritiskujte tipke za listanje "<" ili ">" (Sl. 5)
32WUQTPVSRY ZX822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 3 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s30822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 30 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
w3000 Pritisnite tipku za "1 šalicu" da skuhate jednu šalicu, ili tipku za "2 šalice" da skuhate 2 šalice.Aparat sada melje zr
w301• Postavite višu temperaturu kave u odgovarajućem izborniku; vidi „Postavljanje temperature kave“, stranica 306.• Ako se kava ne toči dulje vrijem
w302spremnik istrošene kave prazan, pritisnite tipku "OK" (Sl. 5).U gornjem retku zaslon prikazuje jačinu kave kako je postavljena u izborni
w3030 Zakrenite dugme "Jačina kave/ Mljevena kava" (Sl. 21) u željeni položaj (za1 šalicu) ili (za 2 šalice) da selektirate funkciju mlj
w304Zaslon prikazuje «HEATING UP…» (ZAGRIJAVANJE) u gornjem retku, a u donjem rastuću traku napredovanja s prikazom postotka« 40%». Kada se pro
w305odgovarajuću posudu. Za vrijeme toga procesa zaslon prikazuje «HOT WATER» (VRUĆA VODA). 0 Zatim vratite dugme u položaj ; na zaslonu će se prikaz
w3063 Izbjegavajte prekomjerno zakretanje dugmeta za postavljanje strukture mljevenja, inače kava može teći kap po kap kada selektirate 2 šalice.3 Uči
w3073 Nakon programiranja zaslon se automatski vraća na stavku izbornika «TEMPERATURE» (TEMPERATURA).0 Da se vratite u način za kavu, pritisnite tipku
w308rasponu od vrlo blage do vrlo jake, koristeći tipke za listanje "<" ili ">" (Sl. 5).0 Kada se prikaže željena jačina kav
w3093 Maksimalno pokazivanje trake odgovara najvećoj mogućoj razini punjenja šalice od pribl. 220 ml.0 Kada se prikaže željena razina punjenja, potvrd
k31kKære kunde.Læs venligst denne brugsanvisning opmærksomt igennem. Især bedes du være opmærksom på sikkerhedsanvis-ningerne! Brugsanvisningen bør op
w3100 Pritisnite tipku "Menu" (Izbornik) (Sl. 4).Pojavljuje se stavka izbornika «CHOOSE LANGUAGE» (IZABERITE JEZIK).0 Pritiskujte tipku za l
w3110 Da biste ga očistili, otključajte i otvorite servisna vrata pritiskom na odgovarajuće dugme (Sl. 30), a zatim izvadite okapnicu (Sl. 31), ispraz
w312strani stroja. Aparat ne smije biti iskopčan iz mrežne utičnice. Pokušaj vađenja jedinice za kuhanje dok je aparat uključen može uzrokovati ozbilj
w3130 Pritiskujte tipke za listanje "<" ili ">" (Sl. 5) dok se ne pojavi stavka izbornika «DESCALE» (UKLANJANJE KAMENCA).0 P
w314redak zaslona prikazivat će poruke koje se izmjenjuju «RINSING COMPLETE» (ISPIRANJE ZAVRŠENO) i «TURN STEAM KNOB (ZAKRENITE DUGME ZA PARU), dok do
w315«FILL BEAN CONTAINER» (NAPUITI SPREMNIK KAVE U ZRNU)• Nema više kave u zrnu.0 Napunite spremnik kave u zrnu, vidi „Punjenje spremnika kave u zrnu“
w316„Postavljanje strukture mljevenja“, stranica 305).Kava curi prebrzo• Kava je samljevena prekrupno.0 Zakrenite dugme za postavljanje strukture mlje
w3170 Temeljito očistite unutrašnjost aparata, kako je opisano u „Čišćenje jedinice za kuhanje“, stranica 311. Ponovite operaciju, ali najprije zakren
w31819 Ako je potrebno servisiranjeAko se ukaže potreba za popravcima, uključujući zamjenu priključnog kabela, molimo obratite se u najbliži Electrolu
319Dragi kupčeMolimo da pažljivo pročitate ova uputstva za upotrebu.Pre svega, molimo vas da se držite bezbednosnih uputstava na početnih nekoliko str
k321 Billedoversigt 1.1 Set forfra (fig. 1)A DrypristB VarmholdekandeC Hovedafbryder (apparatets bagside)D Kaffeudløbsrør (regulerbar i højdenE Betjen
3201 Opisi slika 1.1 Pogled spreda (Sl. 1)A Rešetka za kapanjeB Termos posudaC Glavni prekidač (zadnja strana aparata)D Levak za kafu, podesiv po visi
3212 Kafa i espresoVaš potpuno automatski aparat za kafu garantuje vam apsolutnu lakoću rada, kako u kuvanju kafe tako i pri održavanju ičuvanju.Izvrs
322• Deca trebaju da budu pod nadzorom kako bi se obezbedilo da se ne igraju ovim aparatom.• Ambalažni materijal, npr. plastične vreće, ne sme da bude
3234 Pregled stavki menijaDole navodimo stavke menija u kojima možete menjati i sačuvati parametre aparata koji su prethodno postavljeni u fabrici, a
3241 Važno ! Ako se aparat za kafu unese iz hladne sredine u toplu sobu, sačekajte oko dva sata pre nego što ga uključite !Savetujemo vam da postavite
3250 Sačekajte jezik koji želite i pritisnite taster "Menu" za povrdu (Sl. 4) i držite pritisnuto dok se na ekranu ne pokaže: «ENGLISH INSTA
3263 U fazi zagrijavanja (pribl. 120 sekundi) ekran prikazuje «HEATING UP..» (ZAGREVANJE) u gornjoj liniji ekrana, a u donjoj liniji traku napredovanj
3270 Zatim pritiskajte tastere za pomeranje "<" ili ">" (Sl. 5) dok se ne prikaže određeni nivo tvrdoće vode.0 Potvrdite izb
328Kada se traka napredovanja potpuno ispuni, izlivena je željena količina kafe. Aparat automatski prestaje isporuku kafe i izbacuje istrošenu samleve
329• Nemojte koristiti predebele šoljice, osim ako su zadgrejane, jer će one apsorbovati previše toplote.• Koristite šoljice koje su bile zagrejane is
k332 Kaffe og espressoFunktionen af denne maskine garante-rer dig enkel betjening, både hvad kaf-febrygningen og service og plejen angår. Den fremrage
3303 Ako se ni jedan taster ne pritisne unutar nekoliko sekundi, aparat će na ekranu predložiti sledeći korak: «CHOOSE NUMBER OF COFFEE, PRESS JUG KEY
331(PRESITNO MLEVENO, NAMESTITE MLIN I OKRENITE DUGME).Nemojte dodavati mlevenu kafu za vreme procesa kuvanja. Mlevenu kafu za sledeću šoljicu stavlja
3323 Da izbegnete mešanje zaostale vode s mlekom prilikom penjenja, voda treba biti oceđena pre toga. Da to uradite, postavite neku posudu ispod parne
3330 Zatim jednom rukom čvrsto držite ručki okretne cevi, a drugom skinite bajonet priključak sa parne mlaznice, okrenuvši ga malo u smeru kazaljke sa
33413 Postavke menija13.1 Postavljanje jezikaMožete birati između nekoliko jezika. Drugi jezik možete odbrati na sledeći način:0 Pritisnite taster &qu
335Fabrička postavka je «AUTO SHUTOFF TIME 1 H» (VREME AUTOM. ISKLJ. 1 h). Tu postavku možete promeniti na sledeći način:0 Pritisnite taster "Men
3360 Ekran prikazuje traku koja se može povećati ili smanjiti: ona predstavlja nivo punjenja šoljice. Ako je potrebno, odaberite drugačiji nivo punjen
3373 Čuvanje nivoa šoljice moguće je samo za 1 šoljicu. Ako trebate natočiti 2 šoljice, sačuvane vrednosti se udvostručuju.13.6 Određivanje broja nato
33814 Čišćenje i čuvanjeDa bi se osigurao stalan kvalitet kafe i rad bez kvarova, uvek održavajte aparat čist.14.1 Redovno čišćenje1 Oprez ! Pre čišće
33914.3 Čišćenje mlina za kafuZa uklanjanje ostataka kafe iz spremišta kafe u zrnu koristite meku četku ili usisivač.1 Napomena ! U mlin za kafu nikad
k34• OBS! Risiko for skoldning, når damp-dysen er aktiveret! Udløbende kogende vand resp. hed vanddamp kan give skoldning. Dampdysen må kun aktiveres,
340Sl. 37: Dve crvene kopče su pravilno iskočile.Sl. 38: Dve crvene kopče nisu iskočile.0 Vratite na mesto posudu za kapanje, zajedno sa spremištem ta
3411 Napomena: Pobrinite se da se sredstvo protiv kamenca ne proliva po površinama osetljivim na kiseline, poput mermera, krečnjaka i keramike.0 Posta
34215 Šta uraditi kada na ekranu vidite sledeće poruke...«FILL TANK» (NAPUNITI REZERVOAR)• Rezervoar za vodu je prazan ili nepravilno postavljen.0 Nap
343«INSERT BREWING UNIT!» (UMETNITE JEDINICU ZA KUVANJE)• Jedinica za kuvanje verovatno nije vraćena na mesto nakon čišćenja.0 Umetnite jedinicu za ku
3440 Uklonite samlevenu kafu iz levka pomoću noža (vidi „Korišćenje prethodno samlevene kafe“, stranica 330) (Sl. 22). Zatim očistite jedinicu za kuva
34517 Tehnički podaciMrežni napon: 220-240 VPotrošnja snage: 1350 W; Ovaj uređaj usaglašen je sa sledećim EC direktivama:• Direktiva o niskom naponu
346822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 346 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
z347zDragi Clienþi,Vã rugãm sã citiþi cu atenþie acest manual al utilizatorului, ºi în mod deosebit avertizãrile de siguranþã! Pãstraþi manualul într-
z3481 Legenda figurilor 1.1 Vedere din faþã (Fig. 1)A Grilã de scurgereB Cafetierã termosC Comutator principal (în spatele aparatului)D Distribuitor d
z3492 Cafea ºi espressoAparatul multifuncþional automat de cafea vã garanteazã uºurinþa absolutã a utilizãrii, atât în ce priveºte prepararea cafelei,
k354 Oversigt over menu-punkterneNedenfor findes en oversigt over menupunkterne, hvor man kan ændre og gemme de fra fabrikken indstillede parametre sa
z350Siguranþa copiilor• Nu lãsaþi aparatul de cafea sã funcþioneze nesupravegheat, ºi aveþi grijã când copiii sunt prin preajma acestuia!• Copiii treb
z3514 Descrierea opþiunilor de meniuMai jos aveþi o descriere a opþiunilor de meniu cu ajutorul cãrora puteþi modifica ºi salva parametrii aparatului
z3521 Important! Dacã aparatul este adus într-o încãpere încãlzitã dintr-un mediu rece, aºteptaþi aproximativ 2 ore înainte de a-l porni!Vã sfãtuim sã
z3530 Umpleþi rezervorul de apã; consulta „Umplerea cu apã“, pagina 352.0 Reintroduceþi rezervorul de apã în aparat (Fig. 6). Apãsaþi ferm rezervorul,
z354aparatul executã un ciclu automat de clãtire (din distribuitor iese o micã cantitate de apã caldã care se adunã în tava de dedesubt).Aparatul este
z3553 Puteþi efectua ºi alte setãri de meniu, consulta „Setãrile meniului“, pagina 361.7 Prepararea cafelei din boabeUrmãtorul proces de preparare a c
z356(Fig. 13) în sens orar, cãtre poziþia „Canã”.Dupã câteva secunde, aparatul este din nou gata de utilizare ºi puteþi prepara o altã cafea. Afiºajul
z3570 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK” (Fig. 5). Afiºajul indicã «RINSING», ºi o barã de proces cu indicarea procentelor « 40%».Dupã clãtire a
z358(Fig. 20) pentru a menþine cafeaua caldã un timp mai îndelungat.3 Dacã nu sunt suficiente boabe de cafea pentru a finaliza operaþia, aparatul se v
z3590 Închideþi capacul.3 Dacã nu mai apãsaþi alte taste timp de câteva secunde dupã ce aþi selectat funcþia cafea premãcinatã aparatul va sugera pasu
k366.2 Påfyldning af vandHver gang du vil tænde for maskinen, skal du først kontrollere, om der er vand i vandbeholderen. Hæld vand på ved behov. Hver
z3600 Rotiþi butonul pentru abur ºi apã caldã (Fig. 9) în sens în poziþia . Afiºajul indicã procesul de aburire («STEAM»). Laptele este spumat.3 Pent
z36112 Reglarea fineþii de mãcinareAparatul este setat în fabricã pentru o fineþe medie de mãcinare. Dacã distribuirea cafelei este prea rapidã sau pr
z3620 Dacã este necesar, selectaþi o altã temperaturã folosind tastele „<” sau „>” (Fig. 5).0 Când apare temperatura doritã, confirmaþi opþiunea
z3630 Dacã este necesar, selectaþi o altã tãrie dintre cele 5, de la foarte slab la foarte tare, folosind tastele „<” sau „>” (Fig. 5).0 Când ap
z3640 Când apare nivelul dorit de umplere, confirmaþi opþiunea cu tasta „OK” (Fig. 5). Acesta este acum nivelul selectat.Dacã nu apãsaþi „OK”, dupã ap
z3650 Apãsaþi tasta „<” (Fig. 5) pânã ce afiºajul indicã «RESET TO DEFAULT YES» (anulare modificãri da).0 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK” (Fig. 5
z3663 Dupã ce aþi scos containerul, afiºajul indicã «INSERT WASTE COFFEE CONTAINER» (introduceþi containerul de zaþ).3 Dacã folosiþi zilnic aparatul,
z3670 Puneþi la loc infuzorul (Fig. 36, a) împingându-l în locaºul sãu (Fig. 36, b) împingând înãuntru ºtiftul (Fig. 36, c). ªtiftul trebuie introdus
z3681 Notã: Aveþi grijã ca detartrantul sã nu ajungã pe suprafeþe sensibile la acid, cum ar fi marmura, calcarul sau obiectele ceramice.0 Aºezaþi un c
z369«GROUND TOO FINE ADJUST MILL AND TURN STEAM KNOB» (mãcinare prea finã ajustaþi râºniþa ºi rotiþi butonul de abur)• Aparatul nu poate prepara cafea
k37Nu viser displayet:«TURN STEAM KNOB» (DREJ DAMPKNAPPEN).0 Drej dampdysen udad og stil en kop under den (fig. 9).0 Drej damp- og varmtvandsknappen m
z370urmãtoarele verificãri înainte de a suna la Centrul de Service Clienþi.Cafeaua nu este fierbinte • Ceºtile nu au fost preîncãlzite.0 Preîncãlziþi
z371Cafeaua nu iese din orificiile distribuitorului, ci pe lângã uºiþa de serviciu• Orificiile distribuitorului sunt înfundate cu cafea uscatã.0 Rãzui
z37218 Îndepãrtarea deºeurilor2 Materiale de ambalareMaterialele de ambalare sunt ecologice ºi pot fi reciclate. Componentele de plastic pot fi identi
373Cienījamais pircēj,Lūdzu, uzmanīgi izlasi šīs lietošanas instrukcijas.Pats galvenais, ievērojiet drošības noteikumus, kas aprakstīti pirmajās šo
3741Attēlu paskaidrojumi 1.1 Skats no priekšpuses (1. att.)A Pilienu režģisB Termosa krūzeC Strāvas slēdzis (ierīces aizmugurē)D Regulējama augstuma
3752 Kafija un espressoPilnībā automātiskais kafijas automāts garantē jums absolūti vienkāršu darbību, gan gatavojot kafiju un veicot apkopi, gan to
376Darbības drošība•Uzmanību! Darbības laikā kafijas dispensers, tvaika caurulīte un krūzīšu paliktnis sakarst. Turiet bērnus drošā attālumā!•Uzmanīb
3774Izvēlnes punktu pārskatsTurpinājumā attēlots to izvēlnes punktu pārskats, kuros jūs varat mainīt un saglabāt ierīces parametrus, kas ir iepriekš
3781 Pārliecinieties, vai ir laba gaisa cirkulācija. Pēc ierīces novietošanas uz darba virsmas atstājiet vismaz 5 cm brīvu telpu starp ierīces virsmā
3793 Lai rūpnīcā veiktu ierīces pārbaudi, tika izmantota kafija, un tāpēc ir pilnīgi normāli, ka dzirnaviņās atrodas kafijas paliekas. Tomēr tiek gar
k386.6 Sluk for maskinen 0 Sluk for maskinen med tasten "Tænd/Sluk“ (fig. 11). Maskinen udfører en skylning (dis-playet viser «RINSING...PLEASE
380karstā ūdens un tiek uzkrāts zemāk esošajā pilienu savācējā).Tagad iekārta rāda pamatiestatījumus; piem., augšējā displeja rinda rāda krūzītes izm
381Trīs sārtās joslas:3. cietības līmenis, cietslīdz 3,7 mmol/l, vai līdz 21° Vācijas skalas cietības, vai līdz 37,8° Francijas skalas cietībasČetras
382(iepildīšanas līmeņa ieprogrammēšana)“, lappuse 391.Jūs varat izvēlēties arī kafiju ar īpaši maigu, maigu, normālu, stipru vai ļoti stipru stiprum
3833 Ja displejā redzams: «EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER» (IZTUKŠOJIET KAFIJAS ATLIKUMU TVERTNI), kafijas atlikumu tvertne ir pilna un ir jāiztukšo un
384pirmspagatavošana, gatavošana un kafijas biezumu izņemšana ir tāda, kāda aprakstīta iepriekšējā sadaļā.Iekārta ir iepriekš iestatīta gatavot kafij
385iekārta pagatavos 6 krūzītes un tad apstāsies. Piepildiet kafijas pupiņu tvertni un tad piespiediet "JUG“ ("KRŪZE") taustiņu (19.
3863 Ja jūs neaktivizējiet nevienu taustiņu dažu sekunžu laikā pēc "Maltā kafija" funkcijas izvēlēšanās, iekārta ieteiks nākamo soli disple
387caurulīti pienā tik tālu, lai nosegtu gaisa ieplūdes atveri tvaika caurulītes augšpusē. Citādi pienu var iesūkt caurulītē un radīt piemaisījumus t
3881 Uzmanību! Kad darbojas karstā ūdens caurulīte, pastāv aplaucēšanās draudi! Karsta ūdens vai tvaika izvade var izraisīt aplaucēšanos. Karstā ūden
389Ja "OK" netiek piespiests, aptuveni pēc 120 sek., iekārta automātiski atgriežas uz kafijas režīmu, nesaglabājot iestatījumu.3 Pēc progra
k397 Tilberedning af kaffe med kaffebønnerFølgende proces sker fuldautomatisk ved brygning af kaffe med kaffebøn-ner: Male, portionere, presse, forinf
3900 Apstipriniet izvēlnes punktu ar "OK" taustiņu (5. att.). Displejā tiek norādīts pašreizējais iestatījums, piem. «AUTO SHUTOFF TIME 1 H
3910 Kad nepieciešamais iepildīšanas līmenis ir norādīts, apstipriniet to ar "OK" taustiņu (5. att.). Tagad iepildīšanas līmenis ir ieprogr
39213.6 Pagatavoto kafiju, krūžu un veikto atkaļķošanu skaita noteikšana (statistika) Kafijas automāts var parādīt–kopējo pagatavoto kafijas krūzīšu
3933 Pēc ieprogrammēšanas iekārta automātiski atgriežas kafijas režīmā.14 Tīrīšana un kopšanaLai nodrošinātu nemainīgu kafijas kvalitāti un nevainoja
3943 Ja kafijas automāts tiek izmantots ikdienā, iztukšojiet tvertni katru dienu. Tvertni vienmēr iztukšojiet, kad kafijas automāts ir ieslēgts, citā
3950 Nomainiet pagatavošanas ierīci (36. att., a), bīdot to iekšā turētājā (36. att., b) un iebīdot tapu (36. att., c). Tapa ir jāievieto caurulē pag
396STEAM KNOB» (PAGRIEZIET TVAIKA POGU), bet apakšējā rindā redzama progresa josla, kas virzās uz priekšu, ar procentuālās vērtības norādi, piem., «
3970 Iztukšojiet tvertni ar skalošanas ūdeni. 0 Izņemiet ūdens tvertni, piepildiet to ar svaigu ūdeni un ievietojiet to.Tagad iekārta ir gatava lieto
398«CLOSE DOOR» (AIZVERIET DURTIŅAS)• Apkopes durtiņas ir atvērtas. 0 Aizveriet apkopes durtiņas. Ja apkopes durtiņas nevar aizvērt, pārbaudiet, vai
399Kad ir izvēlēta vai funkcija, iekārta nepiegādā kafiju, bet tikai ūdeni•Maltā kafija var bloķēties maltās kafijas piltuvē.0Iztīriet malto kafij
434567891011abckjhgfed822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 4 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k40at ændre på indstillingen af malings-graden, se „Indstilling af malingsgrad“ side 44.3 Når displayet kommer med en besked «FILL TANK !» (FYLD BEHOL
400• Nodrošiniet kafijas automātu un termokrūzi pret griezīgu skanēšanu. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem transportēšanas laikā.• Iztukšoj
401Brangus vartotojau,Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją.Pirmiausia prašome laikytis saugumo nurodymų, esančių pirmuose naudojim
4021 Paveikslėlių paaiškinimai 1.1 Priekinė dalis (1 pav.)A Grotelės lašams nutekėtiB TermosasC Pagrindinis jungiklis (galinėje prietaiso pusėje)D Ka
4032 Kava ir espressoVisiškai automatinis kavos ruošimo aparatas užtikrina visiškai lengvą naudojimąsi, tiek ruošiant kavą, tiek prietaisą prižiūrin
404• Laikykite pakavimo medžiagą, pvz., plastikinius maišelius, vaikams nepasiekiamoje vietoje.Saugos taisyklės naudojantis prietaisu• Įspėjimas! Kav
4054 Meniu punktų apžvalgaToliau pateikta apžvalga tų meniu punktų, kuriais galite keisti ir išsaugoti gamykloje iš anksto nustatytus prietaiso param
406galinės sienos yra maždaug 5 cm atstumas ir mažiausiai 20 cm laisvos erdvės virš prietaiso.Niekada nedėkite prietaiso ten, kur temperatūra yra 0°C
4076.4 Prietaiso įjungimas pirmą kartąJei naudojatės prietaisu pirmą kartą, automatinis įjungimo procesas vyksta tik jums pasirinkus norimą kalbą.0 Į
4086.5 Prietaiso įjungimasKiekvieną kartą prieš įjungdami kavos virimo aparatą, patikrinkite, ar vandens rezervuare yra pakankamai vandens, ir, jei r
409Keturi rausvi ruoželiai:4 vandens kietumo lygis, labai kietasvirš 3,7 mmol/l, arba virš 21° pagal vokiečių vandens kietumo matavimą, arba virš 37,
k41kandeprogram (Kaffestyrke og volu-men til kanden)“ side 46. 0 Drej låget på den medfølgende stål-kande over på position aftagning (fig. 17) og tag
410Taip pat galite pasirinkti kavos stiprumą: labai švelnų, švelnų, normalų, stiprų ir labai stiprų. 0 Norėdami pasirinkti kavos stiprumą, pasukite k
411indas nebus ištuštintas ir išvalytas, ekrane bus matomas pranešimas, o prietaisas negalės ruošti kavos.3 Niekada netraukite vandens rezervuaro, ka
412„Ąsočio programos nustatymas (kavos stiprumo ir pripylimo lygio funkcija)“, puslapis 417. 0 Pasukite nerūdijančio plieno termoso dangtelį į atidar
4133 Jei rodoma žinutė «GROUND TOO FINE ADJUST MILL AND TURN KNOB» (malta kava per smulki, nustatykite kavamalę ir pasukite rankenėlę), kava sumalta
41410 Pieno putų ruošimasKarštus garus galima naudoti ruošiant pieno putas capucchino kavai ar karštiems gėrimams. Kadangi garams paruošti reikalinga
4150 Išjunkite garų režimą, spausdami garų mygtuką (24 pav.) arba palaukite apie 120 sekundes, kol prietaisas automatiškai grįš į kavos režimą, ekran
4160 Kavos malimo rupumą (12 pav.) nustatykite sukdami malimo rupumo nustatymo rankenėlę (2 pav., T).• Jei kava laša arba visai nebėga, pasukite rank
417«TEMPERATURE HIGH» (aukšta temperatūra).0 Jei reikia, nustatykite temperatūrą slinkties mygtukais „<“ arba „>“ (5 pav.).0 Kai ekrane rodoma
4180 Paspauskite slinkties mygtukus „<“ arba „>“ (5 pav.), kol pasirodys meniu punktas «JUG PROGRAM» (ąsočio programa).0 Meniu punkto pasirinki
4190 Meniu punkto pasirinkimą patvirtinkite „OK“ mygtuku (5 pav.). Ekrane matomas pranešimas «ESPRESSO CUP» (espresso puodukas).0 Kur reikia, slinkti
k429 Tilberedning af kaffe med malet kaffeMed denne funktion kan man brygge med formalet kaffe, f.eks. koffeinfri kaffe.1 OBS! Kontroller, at der ikke
420pavyzdžiui, «TOT. DESCALES 5» (iš viso 5 kalkių nuosėdų šalinimo programos) reiškia, kad atliktos 5 kalkių nuosėdų šalinimo programos. 0 Norėdami
421šiltame vandenyje praskiestu silpnu plovikliu ir, jei reikia, šepetėliu.0 Kiekvieną kartą panaudoję pieno putų plakimo funkcija, nuimkite garų ant
42214.4 Virimo mechanizmo valymasRekomenduojame virimo mechanizmą valyti reguliariai (priklausomai nuo to, kaip dažnai naudojatės prietaisu). Jei kav
423kalkių nuosėdas. Iš kavos virimo prietaiso reikia pašalinti kalkių nuosėdas, jei rodoma žinutė «DESCALE» (pašalinti kalkių nuosėdas). 1 Svarbu: Jo
4240 Pasukite garų ir karšto vandens rankenėlę atgal į padėtį.Dabar kavos virimo aparatą reikia praplauti švariu vandeniu. Ekrane viršutinėje eilutė
4250 Ištuštinkite kavos tirščių surinkimo indą ir jį išvalykite, kaip aprašyta „Kavos tirščių indo tuštinimas“, puslapis 421 skyriuje, ir įstatykite
4260 Pašildykite virimo mechanizmą prieš kavos ruošimą pasirinkdami praplovimo programą (žr. „Praplovimo programos įjungimas“, puslapis 411).Kava nėr
427• Užblokuotas ir negali judėti techninės priežiūros durelėse esantis mobilus stalčiukas (R).0 Kruopščiai išvalykite mobilų stalčiuką, ypač virš vy
428sveikatai. Norėdami gauti smulkesnės informacijos apie produkto išmetimą, kreipkitės į vietinę miesto tarnyba, buitinių atliekų išmetimo centrą ar
429Lugupeetud klientPalun lugege tähelepanelikult käesolevat kasutusjuhendit.Eriti oluline on järgida käesoleva kasutusjuhendi esimestel lehtedel to
k431 OBS! Risiko for skoldning, når dampdysen er aktiveret! Udløbende kogende vand resp. hed vanddamp kan give skoldning. Derfor må du først aktivere
430822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 430 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
4311 Pildiseletused 1.1 Eestvaade (Joonis 1)A TilgarestB TermoskannC Pealüliti (masina tagakülg)D Muudetava kõrgusega kohviotsikE Juhtpaneel (vt Joon
4322 Kohv ja espressoTeie täisautomaatne kohvimasin garanteerib täieliku kasutusmugavuse nii kohvi valmistamisel kui masina hooldamisel.Suurepärase,
433Ohutu kasutamine• Ettevaatust! Kohviotsik, aurupihusti ja tassirest muutuvad töö käigus kuumaks. Hoidke lapsed ohutus kauguses!• Ettevaatust! Auru
4344 Menüü funktsioonide ülevaadeJärgnevalt on esitatud ülevaade nendest menüüfunktsioonidest, mille abil on võimalik muuta ja salvestada neid masina
4356 Enne esmakordset kasutamist6.1 Kohvimasina paigaldamine ja ühendamine0 Paigutage masin sobivale horisontaalsele, stabiilsele, kütmata ja veekind
4363 Masina testimisel on tehases kasutatud kohvi, ja seetõttu on see täiesti normaalne, kui kohviveskis on märgata jälgi kohvipurust. Seade ise on s
4376.5 Masina sisselülitamineKontrollige alati enne sisselülitamist, kas veepaagis on vett ning vajadusel lisage seda juurde. Masin vajab vett automa
4380 Vajutage kerimisklahve "<" või ">" (Joonis 5) kuni ilmub menüüfunktsioon «WATER HARDNESS» (vee karedus).0 Kinnitage me
439Kohv lastakse tassi ning ekraani ülemisel real näidatakse valitud tassi suurust ja alumisel liikuvat kulgemisriba koos protsendinäiduga « 4
k44Under denne operation viser displayet «HOT WATER» (VARMTVAND). 0 Stil derefter damp- og varmtvands-knappen tilbage til pos. , displayet viser den
440soojendada. Valige vastavas menüüs loputusfunktsioon (vt „Loputusprogrammi rakendamine“, Ik 440). Laske seejärel veel voolata aluskandikule, või k
441(väga mahe, kann). Ekraani alumisel real on kuvatud kerimisnupud "<" või ">" ja kannu lastavate tasside arv, s.o. «<
442funktsioon. See blokeerib kohviveski funktsiooni. Ekraanil kuvatakse nt «ESPRESSO CUP PRE-GROUND 1 CUP» (espressotass, eeljahvatatud, 1 tass).0Ava
4430 Auru tekitamiseks vajutage "Auru" klahvi (Joonis 24).Ekraan näitab ülemisel real teksti «HEATING UP…» (üleskuumutamine) ning alumisel
444ummistumist. Kasutage vee kogumiseks sobivat anumat. Selle protsessi käigus on ekraanile kuvatud «HOT WATER» (kuum vesi). 0 Seejärel keerake nupp
4453 Nende reguleerimiste mõju on tunda alles vähemalt 2 tassi kohvi valmistamise järel.Eemaldage kohviveskist võõrkehadVõõrkehad, nt väikesed kivid,
446masin automaatselt kohvirežiimi naaseks.13.3 Väljalülitusaja määramineKui kohvimasinat ei kasutata ppikemat aega, siis lülitub see energia säästmi
447programmeeritakse antud kohvikangus.Kui klahvi "OK" ei vajutata, siis naaseb masin ilma seadistust salvestamata umbes 120 sekundi pärast
448Kui klahvi "OK" ei vajutata, siis naaseb masin ilma seadistust salvestamata umbes 120 sekundi pärast automaatselt kohvirežiimi.3 Program
4490 Vajutage kerimisklahvi "<" või ">" (Joonis 5) kuni ilmub menüüfunktsioon «RESET TO DEFAULT» (lähtestamine vaikeseadete
k45Fjern fremmedlegemer fra kaffekværnen Fremmedlegemer i kaffekværnen som f.eks. små sten kan beskadige kværnen. Et fremmedlegeme i kaffen vil få mas
4500 Tühjendage kohviäägii anum ja peske seda hoolikalt, kontrollides, et kõik põhjale ladestunud jäägid oleks eemaldatud.Tähtis teave: Iga kord, kui
4513 Tähtis teave: Kohvivalmistusmoodulit võib eemaldada ainult siis, kui masin on masina esiküljel olevast "SISSE/VÄLJA" klahvist välja
4520 Enne katlakivi eemaldamise programmi käivitamist tuleb kohvivalmistusmoodul puhastada (vt „Kohvivalmistusmooduli puhastamine“, Ik 450).0 Vajutag
4530 Tühjendage aurupihusti all olnud anum ning asetage see sinna tagasi. 0 Keerake auru- ja kuuma vee nupp asendisse .Nüüd teostatakse loputusprotse
4540 Kallake jahvatatud kohvi vastavalt juhistele peatükis „Eeljahvatatud kohvi kasutamine“, Ik 441.«FILL BEAN CONTAINER» (täitke oanõu)• Kohvioad on
455Kohv väljub liiga aeglaselt• Kohvi jahvatatakse liiga peeneks.0 Keerake jahvatuse reguleerimise nupp üks klõps päripäeva (vt „Jahvatusjämeduse mää
456• "Kohvi kanguse/Eeljahvatatud kohvi" nupp ei ole keeratud asendisse või ning masin on kasutanud nii eeljahvatatud kohvi kui ka kohv
45719 Hoolduse korralKui masinat on vaja parandada, kaasa arvatud selle toitekaabli vahetamine, siis võtke ühendust lähima Electroluxi klienditoe osa
458822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 458 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
t459tSayın müşterimiz,Lütfen, bu kullanım talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun.Herşeyden önce, lütfen bu kullanım talimatlarının ilk birkaç sayfa
k4613.3 Indstilling af slukketidHvis man ikke har brugt maskinen i længere tid, så slukker den automatisk af hensyn til sikkerheden og strømfor-bruget
t4601 Şekil açıklamaları 1.1 Önden görünüş (Şekil 1)A Damlama ızgarasıB TermosC Ana şalter (cihazın arkasında)D Yüksekliği ayarlanabilir kahve dağıtı
t4612 Kahve ve espressoTam otomatik kahve makinesi , hem kahve yaparken hemde bakım ve temizlik sırasında kolay çalışmanızı sağlar.Mükemmel, kişiye öz
t462•Yanıcı sıvı maddeleri ısıtmak için sıcak su çeşmesini kullanmayın!• Kahve makinesini sadece sistemde su varken kullanın! Su haznesini sadece soğu
t4634 Menü öğeleri hakkında genel açıklamaAşağıdaki, fabrikada önceden ayarlanan makine parametrelerini değiştirebileceğiniz ve kaydedebileceğiniz ve
t4646 İlk kullanımdan önce6.1 Kahve makinesinin yerleştirilmesi ve bağlanması0 Makineyi uygun yatay, sabit, ısı iletmeyen ve suya dayanıklı bir yüzeye
t4653 Cihazın fabrika testi için kahve kullanılmıştır, öğütücü içerisinde kahve izleri olması tamamen normaldir. Bu cihazın yinede yeni olduğu garanti
t466boyutunu, alt satırı kahvenin sertliğini gösterir, örneğin: «MEDIUM CUP NORMAL TASTE» (ORTA BOY FİNCAN - NORMAL TAT)6.5 Makinenin açılmasıMakiney
t467Dört pembe şerit:Su sertliği seviyesi 4, çok sert3.7 mmol/l'ün veya 21° Alman su sertlik derecesi yada 37.8° Fransız su sertlik derecesinin
t4680 Gerekli sertliği seçmek için, "Kahve sertliği seçim" düğmesini çevirin (Şekil 14). Seçilen kahve sertliği gösterilecektir. 0 Kahve çık
t4693 Kesinlikle makine kahve çıkarırken su haznesini sökmeyin. Sökülürse, cihaz başka kahve yapamayacaktır. Cihazı havalandırmak için dem ve sıcak su
k470 Bekræft menupunktet med "OK" tasten (fig. 5). 0 I displayet vises en bjælke, der kan gøres større eller mindre, og som repræsenterer vo
t470termostan çıkarın. Hem kapağı hemde termosu çalkalayın. 0 Termosu kapak boşaltma konumundayken kahve dağıtıcısının (D) altına yerleştirin (Şekil 1
t471programın yeniden başlatılması gerekir. Önceden termosta bulunan kahvenin miktarı, termosun aşırı doldurulmaması için göz önüne alınmalıdır.3 «GRO
t4720 Bir fincan kahve yapmak için "1 fincan" veya 2 fincan kahve yapmak için "2 fincan" tuşuna basın.Kahve hazırlanır.3 Kahve
t4733 Daha kremalı bir köpük elde etmek için, kabı yavaşça yukarı hareket ettirin. Sütü hacminin en az iki katına kadar köpürtün.3 Bir seferde iki dak
t474sıcak su çeşmesinin altında bir kap varken çalıştırın.0 Sıcak su çeşmesinin altına bir kap yerleştirin. 0 Dem ve sıcak su düğmesini konumuna çevi
t47513.2 Kahve sıcaklığının ayarlanmasıSeçilebilecek üç sıcaklık seviyesi vardır. Kahve sıcaklık seviyeleri aşağıdaki şekilde belirlenmiştir:«TEMPERAT
t4760 Kahve moduna geri dönmek için, "Menü" tuşuna (Şekil 4) basın veya makinenin otomatik olarak kahve moduna geri dönmesi için yaklaşık 12
t47713.5 Kahve programının ayarlanması (Dolum seviyesini programlanması)Kahve makinesi fabrikada standart ölçülere ayarlanmıştır. Bu ölçüler her bir f
t478için «TOT. COFFEES 135» (TOPLAM KAHVE 135)'i gösterir.0 "<" veya ">" (Şekil 5) kaydırma tuşuna termos fonksiyonunda
t4790 Atık kahve kabını hergün veya gösterge bunu yapmanızı en son ne zaman hatırlattıysa o zaman boşaltın; „Atık kahve kabının boşaltılması“, sayfa 4
k4813.6 Oplysning om antal bryggede kopper kaffe, antal bryggede kander og antal afkalkninger (statistik) Maskinen kan oplyse følgende tal:– antal hid
t4801 Dikkat! Öğütücünün hareket ettirilmesinden kaynaklanan yaralanma tehlikesi Kesinlikle öğütücü üzerinde çalışırken kahve makinesini açmayın. Bu c
t481üstten ve alttan aynı anda kuvvetlice bastırarak doğru yüksekliğe sıkıştırın.3 Kaynatma ünitesini yerine takılması yine de güçse, onu cihazın dışı
t482Kireç çözme programı otomatik olarak kireç birikintilerini kahve makinesinin içerisinden temizlemek için bir dizi çalkalama ve durulama uygular.Ya
t4830 Hazneyi suyla çalkalayın veya su haznesinin kirecini temizleyin.«GROUND TOO FINEADJUST MILL AND TURN STEAM KNOB» (ÇOK İNCE ÖĞÜTÜLDÜ ÖĞÜTÜCÜYÜ AY
t484«GENERAL ALARM» (GENEL ALARM)• Cihazın içerisi çok kirlidir. 0 Cihazın içini iyice temizleyin; „Kaynatma ünitesinin temizlenmesi“, sayfa 480'
t485 düğmesine basıldığında, cihaz açılmıyor• Arkadaki ana şalter açılmamış (Şekil 8) veya cihazın fişi prize takılmamıştır. 0 Ana şalterin "I&qu
t48617 Teknik BilgilerŞebeke voltajı: 220-240 VGüç tüketimi: 1350 W; Bu cihaz aşağıdaki AB Direktiflerine uygundur:•Düşük Voltaj Direktifi 2006/95/E
y487yСкъпи клиенти,Моля, прочетете настоящите инструкции за работа внимателно.Спазвайте особено инструкциите за безопасност на първите няколко страниц
y4881 Легенда 1.1 Изглед отпред (фиг. 1)A Решетка за отцежданеB ТермоканаС Главен превключвател (отзад на уреда)D Дюза за изпускане на кафето с регули
y4892 Кафе и еспресоВашата напълно автоматична кафемашина Ви гарантира изключително лесна работа както при приготвянето на кафе, така и при поддръжкат
k4914 Rengøring og plejeHold altid maskinen ren, så opnår du en konstant kaffekvalitet og undgår funktionsfejl.14.1 Regelmæssig rengøring1 OBS! Sluk f
y490Безопасност на децата• Не оставяйте кафемашината включена без наблюдение и внимавайте особено, ако наоколо има деца!• Не разрешавайте на деца да и
y491При нужда от ремонт, включително подмяна на захранващ кабел, моля свържете се с• търговския представител, от когото сте закупили кафемашината или•
y492• Меню «RESET TO DEFAULT»(ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА НАСТРОЙКИТЕ ПО ПОДРАЗБИРАНЕ)Връщане на променените настройки на параметрите на фабрично зададените.5 Р
y493– измивате резервоара за вода поне един път седмично с обикновена вода за изплакване (не в съдомиялна машина). След това изплаквайте с прясна вода
y4940 Завъртете копчето за пара и гореща вода наляво, докъдето може, на позиция (фиг.10).След няколко секунди от дюзата за пара започва да излиза мал
y495Когато предварителното загряване приключи, уредът показва:«RINSING...» (ПРОМИВАНЕ...) в горния ред на дисплея, а в долния ред - индикатор за хода
y4960 Натиснете копчетата за превъртане "<" или ">" (фиг.5), докато се появи елементът «WATER HARDNESS» (ТВЪРДОСТ НА ВОДАТА)
y497може да се вдигне нагоре или смъкне надолу според височината на чашата с цел намаляване на загубата на топлина и пръските от кафе (фиг.16).3 Ако н
y4983 Ако на дисплея се покаже: «EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER» (ИЗПРАЗНЕТЕ КОНТЕЙНЕРА ЗА ОТПАДЪЧНО КАФЕ), контейнерът за отпадъчното кафе е пълен и тр
y499След промиването уредът се връща автоматично на режима за кафе.8 Приготвяне на няколко чаши с каната Тази функция Ви позволява да приготвяте някол
512 13 14 1516 17 18 1920 21 22 2324 25 26 27822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 5 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k500 Sluk for maskinen på Tænd/Sluk tasten (fig. 11) og på hovedafbryderen (fig. 8). Tag strømstikket ud af kontakten.0 Fjern de resterende kaffebønne
y500На дисплея се показва индикатор за хода с индикация на процентите « 40%», показващи състоянието на процедурите за варене. След като индикат
y501дозиращи лъжички, в противен случай машината или няма да направи кафе, предварително смляното кафе ще се изгуби в машината, замърсявайки я, или ка
y502Не включвайте дюзата за пара, преди да сте я потопили в млякото.0 За да се образува пара, натиснете копчето за пара (фиг. 24).В горния ред на дисп
y5030 Излезте от режима за пара, като натиснете копчето за пара (фиг. 24), или изчакайте около 120 сек., за да се върне машината автоматично на режима
y50412 Настройване на едрината на смиланеУредът е фабрично настроен да смила на средна степен. Ако видите, че кафето излиза прекалено бързо или прекал
y50513.2 Настройване на температурата на кафетоМожете да изберете между три степени на температурата. Степените на температурата на кафето са обозначе
y5065). Сега това време за изключване е програмирано.Ако не натиснете "OK", след около 120 сек., уредът се връща автоматично на режима за ка
y5070 Когато желаното ниво на пълнене се покаже, го потвърдете с копчето "OK" (фиг. 5). Сега това ниво е програмирано.Ако не натиснете "
y50813.6 Извикване на информация за броя приготвени кафета, броя приготвени кани и броя почиствания на котления камък (статистика)Кафемашината може да
y5090 Натиснете копчето за превъртане "<" (фиг. 5), докато се появи «RESET TO DEFAULT YES» (ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ФАБРИЧНИТЕ НАСТРОЙКИ ДА).0
k51højde ved at trykke kraftigt på dens over- og underside samtidig, som vist på fig. 35.3 Hvis det stadigvæk er vanskeligt at sætte infusionsenheden
y510за отпадъчното кафе е пълен и трябва да се изпразни и почисти. Докато контейнерът за отпадъчно кафе не се почисти, уредът продължава да показва съ
y511употреба). Ако няма да използвате кафемашината за по-дълго време (например отивате на ваканция), изпразнете контейнера за отпадъчното кафе и резер
y512Изчакайте, докато дисплеят изгасне, след това отворете вратата и сложете обратно елемента за варене.14.5 Изпълняване на програмата за отстраняване
y5130 Завъртете копчето за пара и гореща вода на позиция .Програмата за почистване на котления камък започва и от дюзата за пара започва да излиза раз
y5143 След извършване на програмата за почистване на котления камък, Ви съветваме да изхвърлите първата чаша кафе от машината.15 Какво да направите, а
y515«PLEASE DESCALE !» (МОЛџ, ПОЧИСТЕТЕ КОТЛЕНИЯ КАМЪК!)• Това сигнализира за наличие на варовик в машината. 0 Процедурата за отстраняване на котлен к
y516Кафето излиза прекалено бавно• Кафето е смляно прекалено фино.0 Завъртете копчето за регулиране на едрината на смилане с една позиция надясно (виж
y517Използвано е смляно кафе (вместо зърна) и машината не произвежда кафе• Сложено е прекалено много смляно кафе.0 Извадете елемента за варене и почис
y5182 Остарял уредСимволът W върху продукта и опаковката означава, че не бива да се третира като домакински отпадък. Вместо това трябва да се предаде
u519uÓâàæàåìûå ïîêóïàòåëè!Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè! Õðàíèòå ðóê
k52visning af procent « 50%».0 Træk vandbeholderen ud, fyld den op med rent vand og sæt den på plads igen. Displayet viser på øverste linje ski
u5201 Ïîÿñíåíèå ê èëëþñòðàöèè1.1 Âèä ñïåðåäè (ðèñ. 1)A ÑåòêàB ÒåðìîêóâøèíC Ãëàâíûé âûêëþ÷àòåëü (çàäíÿÿ ñòîðîíà ïðèáîðà)D Ðåãóëèðóåìàÿ ïî âûñîòå âûïóñê
u5212 Êîôå è ýñïðåññîÑ ïîìîùüþ ïîëíîñòüþ àâòîìàòèçè-ðîâàííîé êîôåâàðêè ìîæíî ëåãêî ïðèãîòîâèòü êîôå, îíà ïðîñòà â îáñëóæèâàíèè è óõîäå.Ïðåâîñõîäíûé, í
u522•Çà äåòüìè ñëåäóåò íàáëþäàòü, ÷òîáû íå äîïóñòèòü èãð ñ ïðèáîðîì.• Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû, íàïðè-ìåð, ïîëèýòèëåíîâûå ïàêåòû, íå äîëæíû ïîïàäàòü äåòÿ
u523ïðèâåäåííûìè â äàííîì ðóêîâîä-ñòâå. Óñòðàíåíèå áëîêèðîâêè èëè ïîâðåæäåíèé ìåëüíèöû, âîçíèêøèõ èç-çà íàëè÷èÿ â íåé ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ, óñëîâèÿìè
u524ìîæåò îïóñêàòüñÿ íèæå 0 °C (ïðè-áîð ìîæåò ïîâðåäèòüñÿ â ðåçóëü-òàòå çàìåðçàíèÿ âîäû).1 Âíèìàíèå! Ïîäîæäèòå îêîëî 2 ÷àñîâ ïåðåä òåì, êàê âêëþ÷àòü ï
u525МЕНЮ ДЛЯ ВЫБОРА РУССКОГО» íà âñåõ äîñòóïíûõ ÿçûêàõ.0 Ïîäîæäèòå, êîãäà ïîÿâèòñÿ íóæíûé ÿçûê. Òîãäà äëÿ ïîäòâåðæäåíèÿ íàæìèòå êëàâèøó «Ìåíþ» (ðèñ. 4
u526îòíîøåíèè « 40%».Ïîñëå çàâåðøåíèÿ íàãðåâàíèÿ ïðèáîð ïîêàæåò:«ОПОЛАСКИВАНИЕ» â âåðõíåé ñòðîêå äèñïëåÿ, à â íèæíåé — ñòðî-êó ïðîãðåññà ñ óêàç
u527â ðåæèì ïðèãîòîâëåíèÿ êîôå áåç ñîõðàíåíèÿ ââåäåííûõ äàííûõ.3 Ïîñëå ïðîãðàììèðîâàíèÿ äèñïëåé àâòîìàòè÷åñêè îòîáðàçèò ïóíêò ìåíþ «ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ».0
u528ïîëüçîâàííûé êîôåéíûé ïîðîøîê â êîíòåéíåð äëÿ êîôåéíîé ãóùè.0 Âûäà÷ó êîôå ìîæíî äîñðî÷íî ïðåðâàòü â ëþáîé ìîìåíò, äëÿ ýòîãî íóæíî ïîâòîðíî íàæàòü
u529ãðåòû, ïîñêîëüêó îíè ñëèøêîì áûñòðî ïîãëîùàþò òåïëî.•Èñïîëüçóéòå òîëüêî ïîäîãðåòûå ÷àøêè, äëÿ ýòîãî èõ íóæíî îïî-ëîñíóòü òåïëîé âîäîé èëè ïîñòà-âè
k53«ADD PRE-GROUND COFFEE» (TILSÆT FORMA-LET KAFFE)• Der er valgt funktion for formalet kaffe uden at der efterfølgende blev hældt malet kaffe i tragt
u530ñëåäóþùèé øàã: «ВЫБЕРИТЕ ЧИСЛО ПОРЦИЙ КОФЕ, НАЖМИТЕ КЛАВИШУ "КУВШИН"».0 Ïîñëå âûáîðà íóæíîãî êîëè÷åñòâà ïîðöèé ïîäòâåðäèòå âûáîð, íàæàâ
u5311 Èñïîëüçóéòå òîëüêî êîôåéíûé ïîðîøîê äëÿ ïîëíîñòüþ àâòîìàòè-÷åñêèõ êîôåâàðîê. Íå çàñûïàéòå â âîðîíêó êîôåéíûå çåðíà, ðàñòâî-ðèìûå, âûñóøåííûå âûì
u532(ðèñ. 9) â ïîëîæåíèå , ïîêà íå íà÷íåò âûõîäèòü ïàð. Ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð íàçàä â ïîëîæåíèå .0 Íàëåéòå íåæèðíîå õîëîäíîå ìîëî-êî â óçêóþ êðóæêó, ê
u5330 Ïðîâåðüòå, ÷òî îáà îòâåðñòèÿ, îòìå÷åííûå íà ðèñ. 27, íå çàáèòû. Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïðîòêíèòå èõ èãëîé è ïðî÷èñòèòå.0 Ñíîâà óñòàíîâèòå íèæíþþ ÷àñò
u53413 Íàñòðîéêà ïàðàìåòðîâ ñ ïîìîùüþ ìåíþ13.1 Íàñòðîéêà ÿçûêàÑîîáùåíèÿ íà äèñïëåå ïðèáîðà ìîãóò îòîáðàæàòüñÿ íà ðàçíûõ ÿçû-êàõ. Èçìåíèòü ÿçûê ìîæíî ñ
u535АВТО-ОТКЛ. 1Ч». Åãî ìîæíî èçìåíèòü ñëåäóþùèì îáðàçîì:0 Íàæìèòå êëàâèøó «Ìåíþ» (ðèñ. 4). Áóäåò îòîáðàæåí ïóíêò «ВЫБЕРИТЕ ЯЗЫК».0 Íàæèìàéòå êëàâèøè
u5363 Ïîëíàÿ ëèíåéêà ñîîòâåòñòâóåò ìàê-ñèìàëüíîìó îáúåìó ÷àøêè äëÿ ïðîãðàììû êóâøèíà, îêîëî 125 ìë.0 Êîãäà áóäåò ïîêàçàí íóæíûé îáúåì, ïîäòâåðäèòå âûá
u5373 Åñëè îäíîâðåìåííî çàâàðèâàåòñÿ äâå ÷àøêè êîôå, òî ñ÷åò÷èê óâåëè-÷èâàåòñÿ íà 2.0 Íàæìèòå êëàâèøó «Ìåíþ» (ðèñ. 4). Áóäåò îòîáðàæåí ïóíêò «ВЫБЕРИТЕ
u5381 Íå èñïîëüçóéòå äëÿ ÷èñòêè àáðàçèâ-íûå è åäêèå ñðåäñòâà. Âíóòðè è ñíàðóæè êîðïóñ íåîáõîäèìî ïðî-òåðåòü âëàæíûì ïîëîòåíöåì.0 Åæåäíåâíî ñíèìàéòå åì
u5390 Èçâëåêèòå îñòàâøèåñÿ çåðíà (íàïðèìåð, ñ ïîìîùüþ ïûëåñîñà ñî ñïåöèàëüíîé íàñàäêîé).3 Åñëè íå óäàåòñÿ óäàëèòü ïîñòîðîí-íèé ïðåäìåò, îáðàòèòåñü â ê
k54Kaffen løber for hurtigt ud• Kaffen er malet for groft.0 Drej knappen til indstilling af malings-grad et trin mod urets retning (se „Ind-stilling a
u5400 Âñòàâüòå ïîääîí äëÿ ñáîðà êàïåëü è êîíòåéíåð äëÿ êîôåéíîé ãóùè âïðèáîð.0 Çàêðîéòå ñëóæåáíóþ äâåðöó.3 Åñëè âàðî÷íûé áëîê âñòàâëåí íåïðàâèëüíî, ò.
u5410 Ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð ïàðà è ãîðÿ-÷åé âîäû â ïîëîæåíèå .Çàïóñòèòñÿ ïðîãðàììà óäàëåíèÿ íà-êèïè è ñðåäñòâî äëÿ óäàëåíèÿ íàêè-ïè âûòå÷åò èç ïàðîâîé
u542• Åìêîñòü äëÿ âîäû çàãðÿçíåíà, èëè â íåé îáðàçîâàëèñü èçâåñòêîâûå îòëîæåíèÿ.0 Ïðîìîéòå åìêîñòü äëÿ âîäû èëè óäàëèòå íàêèïü.«СЛИШКОМ ТОНКИЙ ПОМОЛОТ
u54316 Ïðîáëåìû, êîòîðûå ìîæíî óñòðàíèòü ïåðåä òåì, êàê ïîçâîíèòü â êëèåíòñêóþ ñëóæáóÅñëè êîôåâàðêà íå ðàáîòàåò, ïðè÷è-íó ñáîÿ ìîæíî íàéòè è óñòðàíèòü
u544Íåâîçìîæíî âûíóòü âàðî÷íûé áëîê äëÿ î÷èñòêè.• Êîôåâàðêà âêëþ÷åíà. Âàðî÷íûé áëîê ìîæíî âûíóòü òîëüêî èç âû-êëþ÷åííîãî ïðèáîðà.0 Âûêëþ÷èòå ïðèáîð è
u54517 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêèÍàïðÿæåíèå â ñåòè: 220-240 ÂÏîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 1350 Âò; Ïðèáîð ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì äèðåêòèâàì ÅÑ:• Äèðåêòèâà
u546822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 546 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
547Øàíîâíèé ïîêóïåöü!Óâàæíî ïðî÷èòàéòå öåé ïîñ³áíèê ç åêñïëóàòàö³¿. Îáîâ’ÿçêîâî äîòðèìóéòåñÿ âêàç³âîê ç òåõí³êè áåçïåêè! Çáåð³ãàéòå ïîñ³áíèê ³, â ðàç³
5481 Ïîÿñíåííÿ äî ³ëþñòðàö³é 1.1 Âèä ñïåðåäó (ðèñ. 1)A Ðåø³òêàB ×àéíèê, ùî çáåð³ãຠòåïëî (äàë³ òåðìî÷àéíèê)C Ãîëîâíèé âèìèêà÷ (çàäíÿ ÷àñòèíà ïðèñòðîþ
5492 Êàâà òà åñïðåñîÀâòîìàòè÷íà êàâîìàøèíà º ïðîñòîþ â îáñëóãîâóâàíí³, ÿê ïðè ïðèãîòóâàíí³ êàâè, òàê ³ â òåõí³÷íîìó îáñëóãîâóâàíí³ òà äîãëÿä³.³äì³ííè
k55Hvad gør jeg, når maskinen skal transporteres?• Gem originalemballagen som beskyt-telse under transporten. Det er meget vigtigt at bruge den origin
550• ijòè ïîâèíí³ áóòè ï³ä íàãëÿäîì äëÿ çàïîá³ãàííÿ ïóñòîù³â ç ïðèëàäîì.• Ïàêóâàëüí³ ìàòåð³àëè, íàïðèêëàä, ïîë³åòèëåíîâ³ ïàêåòè, íå ïîâèíí³ ïîòðàïëÿòè
551â³äïîâ³äíî äî ³íñòðóêö³é, íàâåäåíèõ ó öüîìó ïîñ³áíèêó. Ïðè áëîêóâàíí³ àáî ïîøêîäæåíí³ êàâîìîëêè âíàñë³äîê ïîòðàïëÿííÿ ñòîðîíí³õ ïðåäìåò³â ãàðàíò³ÿ
5526 Ïåðøå ââåäåííÿ â åêñïëóàòàö³þ6.1 Óñòàíîâêà òà ï³äêëþ÷åííÿ ïðèñòðîþÊàâîìàøèíà âñòàíîâëþºòüñÿ íà ãîðèçîíòàëüíó, íàä³éíó, ñóõó, âîäîñò³éêó ïîâåðõíþ,
553ùî âèêîíóþòüñÿ íà íåïðàöþþ÷³é êàâîìîëö³, ìîæóòü ïîøêîäèòè êàâîìàøèíó.3 Êàâîìàøèíà ïðîéøëà ïåðåâ³ðêó íà çàâîä³-âèðîáíèêó. Äëÿ ïåðåâ³ðêè âèêîðèñòîâóâ
554Çä³éñíþºòüñÿ àâòîìàòè÷íå ïðîìèâàííÿ ïðèñòðîþ (³ç âèïóñêíîãî îòâîðó íà ëîòîê äëÿ óëîâëþâàííÿ êðàïåëü âèò³êຠòðîõè òåïëà âîäà).Íà ïðèñòðî¿ â³äîáðàçÿ
555Äâ³ ñìóæêè:ð³âåíü æîðñòêîñò³ 2 (âîäà ñåðåäíüî¿ æîðñòêîñò³)äî 2,5 ììîë/ë, àáîäî 14° çà í³ìåöüêîþ øêàëîþ, àáîäî 25,2° çà ôðàíöóçüêîþ øêàëîþÒðè ñìóæêè
556Ïðèñòð³é ïîïåðåäíüî íàëàøòîâàíèé íà ñåðåäíþ ïîðö³þ òà íîðìàëüíó ì³öí³ñòü êàâè. Îáåð³òü çà ñìàêîì "êîðîòêå" åñïðåñî àáî "äîâãó"
557«Íàëàøòóâàííÿ ñòóïåíþ ïîìåëó», íà ñòîð. 562.3 ßêùî íà äèñïëå¿ ç'ÿâëÿºòüñÿ ïîâ³äîìëåííÿ «GROUND TOO FINE ADJUST MILL AND TURN KNOB» (Íàäòî äð³á
5587.2 Ïðîöåñ ïðîìèâàííÿ êàâîìàøèíèÏðîìèâàííÿ ïðèñòðîþ äîçâîëÿº ï³ä³ãð³òè âàðèëüíèé áëîê òà âèïóñêíèé îòâ³ð äëÿ ãîòîâî¿ êàâè.Ïðîìèâàííÿ òðèâຠäåê³ëüê
5593 ßêùî ïðîòÿãîì ê³ëüêîõ ñåêóíä íå áóëî íàòèñíóòî æîäíî¿ êíîïêè, òî íà äèñïëå¿ ïðèñòðîþ ç'ÿâëÿºòüñÿ ïðîïîçèö³ÿ äëÿ íàñòóïíîãî êðîêó: «CHOOSE NU
k56822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 56 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
560Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ì³ðíó ëîæêó, ùî âõîäèòü äî êîìïëåêòó. Íå çàñèïàéòå á³ëüøå, í³æ 2 ì³ðí³ ëîæêè áåç ã³ðêè, ³íàêøå ïðèñòð³é àáî íå áóäå ãîòóâàòè êà
561Êàâîìàøèíà ãîòîâà äî ñï³íþâàííÿ ìîëîêà. 3 ßêùî ïðîòÿãîì äåê³ëüêîõ ñåêóíä ï³ñëÿ ïîÿâè ïîâ³äîìëåííÿ «STEAM» (Ïàðà) íå âèêîíóºòüñÿ æîäíèõ ä³é, òî íà ä
562çàáèâàºòüñÿ. Äëÿ öüîãî ñë³ä âèêîðèñòîâóâàòè ïðèéìàëüíó ïîñóäèíó. ϳä ÷àñ öüîãî ïðîöåñó íà äèñïëå¿ â³äîáðàæàºòüñÿ «HOT WAT E R» (Ãàðÿ÷à âîäà).0 ϳñë
5630 ³äðåãóëþéòå ñòóï³íü ïîìåëó çà äîïîìîãîþ êíîïêè äëÿ íàëàøòóâàííÿ ñòóïåíþ ïîìåëó (ðèñ. 2, T), (ðèñ. 12).• ßêùî êàâà âèò³êຠïî êðàïëÿõ àáî çîâñ³ì
564«TEMPERATURE HIGH» (âèñîêà òåìïåðàòóðà)Çàâîäñüêå íàëàøòóâàííÿ - «TEMPERATURE HIGH». Éîãî ìîæíà çì³íèòè íàñòóïíèì ÷èíîì:0 Íàòèñí³òü ïðè óâ³ìêíåí³é ì
565ïîâåðíåòüñÿ â ðåæèì ïðèãîòóâàííÿ êàâè áåç çáåðåæåííÿ íàëàøòóâàíü.3 ϳñëÿ ïðîãðàìóâàííÿ äèñïëåé àâòîìàòè÷íî ïîâåðòàºòüñÿ äî ïóíêòó ìåíþ «AUTO SHUTOF
5663 ϳñëÿ ïðîãðàìóâàííÿ äèñïëåé àâòîìàòè÷íî ïîâåðòàºòüñÿ äî ïóíêòó ìåíþ «JUG OR CUP LEVEL» (гâåíü âîäè ó ÷àéíèêó ÷è ïîðö³¿).0 Äëÿ ïîâåðíåííÿ â ðåæèì
567• ê³ëüê³ñòü ïðèãîòîâëåíèõ ÷àéíèê³â íà 4, 8 òà 10 ïîðö³é,• ê³ëüê³ñòü ïðîâåäåíèõ ïðîãðàì ç âèäàëåííÿ íàêèïó.3 ßêùî îäíî÷àñíî ãîòóºòüñÿ 2 ïîðö³¿ êàâè,
56814 ×èùåííÿ ³ òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿÄëÿ çàáåçïå÷åííÿ âèñîêî¿ ÿêîñò³ êàâè òà íàä³éíîãî ôóíêö³îíóâàííÿ ïðèñòðîþ íåîáõ³äíî, ùîá â³í çàâæäè çàëèøàâñÿ ÷
5693 Ïðè âèéìàíí³ êîíòåéíåðà äëÿ êàâîâèõ â³äõîä³â íà äèñïëå¿ ç'ÿâëÿºòüñÿ ïîâ³äîìëåííÿ «INSERT WASTE COFFEE CONTAINER» (Âñòàâòå êîíòåéíåð äëÿ êàâî
n57nKjære kunde!Les denne bruksanvisningen nøye. Vær særlig oppmerksom på sikkerhetsmer-knadene! Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk, og gi den
570æîäíîìó ðàç³ íå ÷èñò³òü âàðèëüíèé áëîê â ïîñóäîìèéí³é ìàøèí³.0 Ðåòåëüíî î÷èñò³òü êàâîìàøèíó çñåðåäèíè. Ç÷èñò³òü êàâîâó ê³ðêó âñåðåäèí³ ìàøèíè çà äî
571ç'ÿâëÿºòüñÿ «DESCALE NO» (Íå âèäàëÿòè íàêèï).0 Íàòèñí³òü êíîïêó äëÿ ïåðåãîðòàííÿ ìåíþ "<", íà äèñïëå¿ ç'ÿâëÿºòüñÿ «DESCALE Y
572×åðåç äåê³ëüêà õâèëèí ðåçåðâóàð äëÿ âîäè ñòຠïîðîæí³ì, à íà äèñïëå¿ â âåðõíüîìó ðÿäêó ïîïåðåì³ííî áëèìàþòü ïîâ³äîìëåííÿ «RINSING COMPLETE» (Ïðîìèâ
573«FILL BEAN CONTAINER» (Íàïîâí³òü êîíòåéíåð äëÿ êàâîâèõ çåðåí)• Êîíòåéíåð äëÿ êàâîâèõ çåðåí ïîðîæí³é.0 Çàïîâí³òü êîíòåéíåð êàâîâèìè çåðíàìè, ÿê öå î
574«Íàëàøòóâàííÿ ñòóïåíþ ïîìåëó», íà ñòîð. 562).• Ñîðò êàâè íå ï³äõîäèòü.0 Çàñòîñîâóéòå ïðèäàòíèé äëÿ àâòîìàòè÷íèõ êàâîâàðîê ñîðò êàâè.Êàâà âèõîäèòü ä
5750 Âèéì³òü âàðèëüíèé áëîê òà ðåòåëüíî î÷èñò³òü êàâîìàøèíó çñåðåäèíè, ÿê öå îïèñàíî â ðîçä³ë³ «×èùåííÿ âàðèëüíîãî áëîêà», íà ñòîð. 569. Ïîâòîð³òü ïðî
576íåïðàâèëüíå ïîâîäæåííÿ ç â³äõîäàìè äàíîãî ïðîäóêòó. Äëÿ îäåðæàííÿ äîêëàäí³øî¿ ³íôîðìàö³¿ ïðî ïåðåðîáêó äàíîãî ïðîäóêòó, áóäü ëàñêà, çâ'ÿæ³òüñÿ
577822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 577 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
578822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 578 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
579822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 579 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n581 Figurbetydning1.1 Visning forfra (figur 1)A Plate til plassering av kopperB VarmekanneC Hovedbryter (på baksiden av apparatet)D Kaffeutslippse
822 949 353 – 03 - 1207822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 580 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n592 Kaffe og espressoFunksjonen til kaffemaskinen garante-rer svært enkel bruk, både under kaffe-laging og ved vedlikehold.En utmerket, særegen smak
628 29 30 3132 33 34 353736 38bcdfea822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 6 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n60• Advarsel! Forbrenningsfare når dampdysen er aktivert! Varmtvann / varm vanndamp som kommer ut, kan føre til forbrenninger. Aktiver damp-dysen bar
n614 Oversikt over menypunkteneNedenfor finner du en oversikt over menypunktene der du kan endre og lagre de forhåndsinnstilte apparatpara-meterne fra
n620 Ta vannkolben ut av apparatet (figur 6). Drei alltid dampdysen mot midten av apparatet før du tar ut vannkolben, ellers kan ikke kolben tas ut.0
n630 Drei dreiebryterenfor damp og varmt-vann så langt som mulig med urviserne til posisjonen (figur 10) for å stanse vannutslippet.Apparatet viser
n646.7 Innstilling av vannets hardhetEtter første gangs bruk eller ved bruk av en annen vannkvalitet bør du stille inn apparatet på den vannhardhetsgr
n65Apparatet er forhåndsinnstilt på en middels stor koppstørrelse og normal kaffestyrke. Velg en ”kort” espresso eller en ”lang” kaffe med krem etter
n66teren for damp og varmtvann med urviserne så langt som mulig mot posi-sjonen , og la det renne vann ut av dampdysen i noen sekunder.3 Ved første g
n670 Forsikre deg om at vannkolben er full, at det er nok kaffebønner i beholderen for bønner og at tresterbeholderen er tom. Trykk deretter på knotte
n68dingen«GROUND TOO FINE ADJUST MILL AND TURN KNOB» (KAFFE FOR FIN STILL INN MALEGRAD OG DREI DAMPBRYTEREN) vises.Ikke fyll i kaffe under bryggeprose
n690 Hell melk med lav fettprosent i et beger som må passe under dampdysen til apparatet.3 Melken bør være godt avkjølt. Du bør også bruke en kald beh
s7sBästa kund,läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsanvisning-arna! Ta väl vara på bruksanvisningen för senare uppslagning oc
n7011 Tilberedning med varmtvannVarmtvannet kan brukes til forvarming av koppene og til tilberedning av varme drikker som f.eks. te eller ferdigsupper
n710 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk til slutt på knotten ”MENU” (figur 4) eller vent ca. 120 sek. til apparatet automa-tisk går tilbake til ka
n7213.4 Innstilling av kanneprogrammet (kaffeestyrke og oppfyllings-mengde for kannen)Kanneprogrammet er forhåndsinnstilt på standardverdier fra fabri
n730 Trykk på menypunktet med knotten ”Ok” (figur 5). Displayet viser nå: «ESPRESSO CUP» (ESPRESSOKOPP).0Velg eventuelt en annen koppstørrelse med kno
n740 Trykk på knotten ”MENU” (figur 4). Menypunktet «CHOOSE LAN-GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer opp. 0 Trykk på knottene Bla "<" eller "&
n753 Når du har tatt ut tresterbeholderen, viser displayet «INSERT WASTE COFFEE CONTAINER» (SETT INN TRESTERBEHOLDER).3 Tøm i utgangspunktet også beho
n76Figur 38: De to røde tastene er ikke smekket ut.0 Sett inn dråpeoppsamlingsskålen igjen sammen med tresterbeholderen.0 Lukk servicedøren.3 Dersom k
n77«TURN STEAM KNOB» (DREI DAMPBRYTER) på den øverste linjen og en fremskrittsindikator og prosenter på den nederste linjen « 50%». 0 Drei drei
n78«INSERT WASTE COFFEE CONTAINER» (SETT INN TRESTERBEHOLDEREN)• Tresterbeholderen ble ikke satt inn på riktig måte etter rengjøringen.0 Åpne døren og
n79Kaffen slippes for sakte ut• Kaffen er malt for fint.0 Drei bryteren for innstilling av malt grad én posisjon med urviserne (se „Innstilling av mal
s81 Bildförklaring1.1 Framvy (bild 1)A DroppgallerB VarmhållningskannaC Huvudströmställare (på bryggarens baksida)D I höjd inställbart kaffeutloppE Re
n80Hva gjør jeg når apparatet skal transporteres?• Ta vare på originalemballasjen og bruk den som transportbeskyttelse. Bruk all-tid den originale pla
q81qArvoisa asiakason suositeltavaa lukea käyttöohje huo-lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön-ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti turvallisuutta k
q821 Kuvien numeroiden selitykset1.1 Etusivu (kuva 1)A ValumisritiläB TermoskannuC Pääkytkin (laitteen takasivussa)D Korkeudessa säädettävä kahviputki
q832 Kahvia ja espressoaAutomaattisen kahviasemasi takaa yksinkertaisimman käytön, kahvinval-mistuksessa sekä myös huollossa ja hoidossa. Seuraavassa
q84voi johtaa palovammoihin. Käynnistä höyryputki vain, kun sen alla on astia.• Älä kuumenna höyryllä syttyviä nes-teitä!• Käytä laitetta vain, kun si
q854 Katsaus valikkokohtiinValikon eri kohdilla voit muuttaa teh-taalla asetettuja laiteparametreja ja tallentaa suorittamasi muutokset sekä käynnistä
q860 Irrota vesisäiliö laitteesta (kuva 6). Kierrä aina höyrysuutin keskisentoon, ennen kuin irrotat vesisäiliön, muuten et pysty irrottamaan vesisäil
q870 Täytä kahvipapusäiliö kahvipavuilla, katso „Kahvipapusäiliön täyttäminen“ Sivu 86.1 Huom! Toimintahäiriön välttämiseksi, älä koskaan täytä jauhet
q88Ei yhtään tai yksi vaaleapunai-nen alue:kovuusaste 1, pehmeäenint. 1,24 mmol/l eli 7 saksalaista kovuusastetta eli 12,6° ranskalaista kovuusastetta
q89koa varten, katso „kahviohjelman ase-tus (täyttömäärän ohjelmointi)“ Sivu 96.Voit valita kahvisi erittäin miedolla, miedolla, normaalilla, voimakka
s92 Kaffe och espressoDen helautomatiska bryggarens funk-tion garanterar mycket lätt hantering, vid kaffebryggning och lika enkel att sköta och vårda.
q907.1 Vihje kuumemman kahvin valmistuksesta:• Jos tahdot valmistaa pienen kupin kahvia (alle 60 ml) heti sen jälkeen, kun kahvinkeitin on kytketty pä
q91mukaan, esim. «ERITTÄIN MIETO». Alemmassa rivissä näkyvät selauspai-nikkeet "<" tai ">" ja kuppimäärä, jota kannuun tulla
q92Älä täytä kahvijauhetta kahvin valmis-tuksen ollessa käynnissä. Laita kahvi-jauhetta seuraavaa kupillista varten vasta, kun kahvi on valmista ja la
q933 Maidon pitää olla tarpeeksi kylmää. Vaahdotus onnistuu parhaiten, jos käy-tät kylmää, mieluiten ruostumatto-masta teräksestä valmistettua mukia,
q9411 Kuuman veden valmistaminenKuumaa vettä voidaan käyttää kuppien lämmittämiseen ja kuumien juomien val-mistamiseen (esim. tee tai pussikeitot).1 H
q9513.2 Kahvin lämpötilan asettaminenVoit valita kolmesta eri lämpötilasta. Kahvin lämpötilat on määritelty seuraavasti:«LÄMPÖTILA MATALA»«LÄMPÖTILA K
q96makkaaseen ja täyttömäärä graafisen palkin avulla 10 portaassa.Voit muuttaa näitä säätöjä seuraavasti:0 Paina painiketta ”Menu” (kuva 4). Näyttöön
q970 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy näytössä, vahvistat valinnan painik-keella ”OK” (kuva 5). Täyttömäärä on nyt tallennettu.Ellei painiketta „OK“
q980 Vahvista valikon kohta painikkeella ”OK” (kuva 5). Laitteen asetukset on nyt palautettu tehtaalla suoritettuihin asetuksiin.Ellei painiketta „OK“
q9914.3 Myllyn puhdistusKahvijauhejäännökset voidaan poistaa papusäiliöstä pehmeällä pensselillä tai pölynimurilla.1 Huom! Älä koskaan kaada myllyyn v
Komentáře k této Příručce