Glaskeramik-Induktions-KochfeldPiano di cottura in vetroceramica a induzionePlan de cuisson en vitrocéramique à inductionGEBRAUCHSANWEISUNGINSTALLATIO
52Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commandeIl est possible à tout moment de verrouiller le ban-deau de commande à l’exception de la touche sens
53Activer/désactiver la fonction PuissanceLa fonction Puissance octroie des fonctionnalitéssupplémentaires aux zones de cuisson, comme parexemple la
54Utilisation du minuteurL’une des deux fonctions Minuteur peut simultané-ment être attribuée à l’ensemble des zones de cuis-son. 3 La désactivation d
55Réglage de la durée Désactiver la fonction Minuteur Modification de la durée Affichage du temps restant d’une zone de cuisson Etape Bandeau de comm
56Désactivation du signal sonore Désactivation de sécuritéTable de cuisson• Si, après activation de la table de cuisson, unezone de cuisson ou un nive
57Conseils de cuisson3Conseils relatifs à l’acrylamideSelon les connaissances scientifiques les plusrécentes, faire brunir les aliments de manièreinte
58Conseils d’économie d’energie2 Placez votre plat de cuisson sur la zone decuisson avant d’activer cette dernière.2 Dans la mesure du possible, couvr
59Nettoyage et entretien1Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleurrésiduelle. Laissez refroidir l’appareil.1 Attention ! Les produits de nettoyage
60Que faire si …Symptôme Cause possible SolutionIl est impossible d’activer les zones de cuisson ou ces dernières ne fonctionnent pasPlus de 10 minute
61Si les indications ci-dessus ne vous permettentpas de remédier au problème, veuillez vousadresser au service après-vente de votre maga-sin vendeur.1
44Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dansson intéralité et la conserver pour pouvoir le consul-ter ultérie
62Instructions d'installationSécuritéL’utilisateur est tenu de respecter la législation, la ré-glementation, les lignes directrices et les normes
63Montage intégré• Nettoyez la rainure située sur le plan de travail.• Collez la face autocollante du joint d’étanchéité li-vré de manière à recouvrir
64Service après-venteNotre service après-vente très développé est à ladisposition de tous nos clients.Avant de demander les services du servi-ce après
65Montage flächenbündig / Montage par encastrement / Montaggio a filo
67Montage aufliegend / Montage par applique / Montaggio a risalto
70Typenschild / Targhetta di omologazione / Plaque signalétique
71Servicestellen5506 Mägenwil/ZürichIndustriestr. 109000 St. GallenVonwilstrasse 154127 BirsfeldenHauptstrasse 528604 VolketswilHölzliwisenstrasse 126
45 Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and out
46 Notice d'utilisation1 Sécurité3Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantieen cas de panne, veuillez observer ces recom-mandations.5 Cet appa
47Description de l'appareilEquipement du plan de cuissonBandeau de commande Zone de cuisson à induction 1800 Wavec fonction Puissance 2300 WZone
48Touche sensitive “Touch Control”Les touches sensitives Touch Control permettent decommander l’appareil. Une pression sur les touchessensitives perme
49VoyantsIndicateur de chaleur résiduelle1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à lachaleur résiduelle ! Les zones de cuisson met-tent un peu de temp
50Utilisation de l’appareil3Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zo-nes de cuisson à induction.Mettre l’appareil sous/hors tension3 Après la mise
51Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuissonToutes les zones de cuisson sont dotées d’une com-mande automatique de démarrage de
Komentáře k této Příručce